Paroles et traduction Emmanuel - Tú y Yo
Tú
y
yo,
un
ramo
de
imágenes
Ты
и
я,
букет
изображений
Tú
y
yo,
una
simple
fórmula
Ты
и
я,
простая
формула
Tú
y
yo,
caminan
las
hadas
de
aquí
para
allá
Ты
и
я,
феи
ходят
туда-сюда
Tú
y
yo,
un
nido
de
pájaros
Ты
и
я,
гнездо
птиц
Tú
y
yo,
llegando
en
silencio
Ты
и
я,
прибывающие
в
тишине
Tú
y
yo,
se
forma
una
página
Ты
и
я,
формируется
страница
Tú
y
yo,
haciendo
una
fábula,
tú
y
yo
Ты
и
я,
создают
сказку,
ты
и
я
Jugamos
a
un
verso
sin
comas,
sin
reglas
Мы
играем
в
стих
без
запятых,
без
правил
Sin
tiempos
ni
acentos,
dejamos
la
noche
crecer
Без
времени
и
акцентов,
мы
позволяем
ночи
расти
Comienzan
los
besos
a
ser
un
intento
Поцелуи
начинают
быть
попыткой
La
luna
es
más
grande
que
ayer
Луна
больше,
чем
вчера
Se
hunden
mis
manos
a
cada
momento
Мои
руки
погружаются
каждый
момент
Encuentro
una
flor,
eres
tú
Я
нахожу
цветок,
это
ты
Me
siento
tan
cerca,
te
siento
tan
dentro
Я
чувствую
себя
так
близко,
я
чувствую
тебя
так
глубоко
Te
miro
en
un
rayo
de
luz
Я
смотрю
на
тебя
в
луче
света
Tú
y
yo,
la
flor
y
la
fábula
Ты
и
я,
цветок
и
сказка
Tú
y
yo,
el
nido
de
un
águila
Ты
и
я,
гнездо
орла
Tú
y
yo,
una
simple
fórmula
Ты
и
я,
простая
формула
Tú
y
yo,
la
luz
ha
nacido
ya
Ты
и
я,
свет
уже
родился
Tú
y
yo,
el
sol
viene
entrando
Ты
и
я,
солнце
входит
Deslizas
tus
pasos,
y
el
día
se
queda
Ты
скользишь
по
шагам,
и
день
остается
Testigo
de
lo
que
pasó
Свидетелем
того,
что
произошло
Después
tu
sonrisa,
mirando
el
espejo
Затем
твоя
улыбка,
глядя
в
зеркало
Recuerdas
tu
primer
amor
Ты
вспоминаешь
свою
первую
любовь
Es
una
aventura
rozar
tu
rodilla
Это
приключение
коснуться
твоего
колена
Estoy
acercándome
a
ti
Я
приближаюсь
к
тебе
Te
entregas
y
olvidas,
tirado
en
el
suelo
Ты
отдаешься
и
забываешь,
упав
на
пол
Un
verso
que
hiciste
de
mí
Стих,
который
ты
сделала
из
меня
Tú
y
yo,
la
flor
y
la
fábula
Ты
и
я,
цветок
и
сказка
Tú
y
yo,
el
nido
de
un
águila
Ты
и
я,
гнездо
орла
Tú
y
yo,
una
simple
fórmula
Ты
и
я,
простая
формула
Es
una
aventura
rozar
tu
rodilla
Это
приключение
коснуться
твоего
колена
Estoy
acercandome
a
ti
Я
приближаюсь
к
тебе
Te
entregas
y
olvidas,
tirado
en
el
suelo
Ты
отдаешься
и
забываешь,
упав
на
пол
Un
verso
que
hiciste
de
mí
Стих,
который
ты
сделала
из
меня
Tú
y
yo,
la
flor
y
la
fábula
Ты
и
я,
цветок
и
сказка
Tú
y
yo,
el
nido
de
un
águila
Ты
и
я,
гнездо
орла
Tú
y
yo,
la
flor
y
la
fábula
Ты
и
я,
цветок
и
сказка
Tú
y
yo,
el
nido
de
un
águila
Ты
и
я,
гнездо
орла
Na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra-na
На-ра,
на-на-ра,
на-на-ра,
на-на-ра-на
Tú
solamente
el
amor,
solo
tú
Ты
только
любовь,
только
ты
Na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra-na
На-ра,
на-на-ра,
на-на-ра,
на-на-ра-на
Tú
solamente
el
amor,
solo
tú,
solo
Ты
только
любовь,
только
ты,
одна
Na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra-na
На-ра,
на-на-ра,
на-на-ра,
на-на-ра-на
Tú
solamente
el
amor,
sólo
tú
Ты
только
любовь,
только
ты
Na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra-na
На-ра,
на-на-ра,
на-на-ра,
на-на-ра-на
Tú
solamente
el
amor,
sólo
tú,
solo
Ты
только
любовь,
только
ты,
одна
Na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra-na
На-ра,
на-на-ра,
на-на-ра,
на-на-ра-на
Tú
solamente
el
amor,
sólo
tú,
solo
Ты
только
любовь,
только
ты,
одна
Na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra,
na-na-ra-na
На-ра,
на-на-ра,
на-на-ра,
на-на-ра-на
Tú
solamente
el
amor,
sólo
tú,
solo
Ты
только
любовь,
только
ты,
одна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENZO GHINAZZI, DONATELLA MILANI, PAOLO BARABANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.