Paroles et traduction Emmanuel - Un Tal José
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Tal José
A Guy Called Jose
Señora
y
señor
Lady,
my
lady
Señora
de
él
He
is
your
man
De
un
tal
José
The
guy
Jose
Ella
siempre
iba
solita
al
mercado,
del
mercado
al
campo
y
del
campo
al
café
She
always
went
to
the
market
alone,
from
the
market
to
the
field
and
from
the
field
to
the
cafe
Y
él
se
levantaba
sin
decir
palabra
rumbo
del
café
And
he
would
get
up
without
saying
a
word
and
head
for
the
cafe
Cuando
ella
llegaba
When
she
arrived
Vete
ya,
mujer
Go
away,
woman
Era
un
señor
jugando
dominó
que
tomaba
Marnier
y
que
entre
vaso
y
vaso
tiraba
los
dados
sin
pensar
siquiera
que
tenía
que
verla
He
was
a
man
playing
dominoes
who
drank
Marnier
and
who
between
glasses
rolled
the
dice
without
even
thinking
that
he
had
to
see
her
Y
el
tal
José
se
le
metía
en
la
cama
y
sin
ningún
te
quiero
le
daba
la
espalda
And
the
guy
Jose
would
get
into
her
bed
and
without
any
I
love
you
would
give
her
the
cold
shoulder
Y
ella
no
vivía
And
she
didn't
live
Ni
le
replicaba
Nor
did
she
talk
back
to
him
Y
la
señora
que
siempre
iba
al
campo
pensando
en
José
And
the
woman
who
always
went
to
the
field
thinking
about
Jose
Comenzó
a
olvidarse
Began
to
forget
De
su
candidez
Her
innocence
Y
un
día
de
soles
miro
a
un
hombre
joven
después
de
las
tres
And
one
sunny
day
she
looked
at
a
young
man
after
three
o'clock
Se
fueron
mirando
y
en
la
mañana
se
dieron
la
mano
They
looked
at
each
other
and
in
the
morning
they
held
hands
Señora
yo
sé
Lady,
I
know
Se
llama
José
Is
called
Jose
Señora
yo
sé
Lady,
I
know
Un
tal
José
A
guy
named
Jose
Y
la
señora
lo
tomo
del
brazo
y
se
fueron
andando
por
aquellos
campos
entre
los
trigales
And
the
lady
took
him
by
the
arm
and
they
walked
through
those
fields
among
the
wheat
Ella
y
él
del
brazo
She
and
he
arm
in
arm
Y
la
señora
pensó
en
un
chiquillo
con
el
pelo
largo
del
color
del
trigo
y
como
había
perdido
And
the
woman
thought
of
a
boy
with
long
hair
the
color
of
wheat
and
how
she
had
wasted
El
tiempo
llorando
Time
crying
Y
el
tal
José
que
regresaba
a
casa
vio
con
sencillez
And
the
guy
Jose
who
was
returning
home
saw
with
simplicity
Al
abrir
la
puerta
When
he
opened
the
door
Roto
aquel
papel
That
paper
torn
Y
sintió
su
casa
medio
solitaria
y
en
su
desfachatez
And
he
felt
his
house
half
empty
and
in
his
shamelessness
Le
dio
las
espaldas
He
turned
his
back
on
her
Y
se
fue
al
café
And
went
to
the
cafe
Y
la
señora
lo
fue
desnudando,
le
beso
los
ojos
y
aspiro
en
el
campo
bajo
los
trigales
And
the
woman
undressed
him,
kissed
his
eyes
and
breathed
in
the
field
under
the
wheat
El
olor
a
macho
The
smell
of
a
man
El
sol
de
mayo
le
daba
en
el
pecho,
solo
fue
el
testigo
junto
con
el
trigo
de
ese
amor
sin
lecho
The
May
sun
was
shining
on
her
chest,
only
the
sun
was
there
to
witness
along
with
the
wheat,
that
love
without
a
bed
De
ese
amor
sin
vino
That
love
without
wine
La-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra,
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra-ra
La-ra
la-ra
la-ra-ra
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
La-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra,
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra-ra
La-ra
la-ra
la-ra-ra
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra
La-ra,
la-ra,
la-ra,
la-ra,
la-ra
La-ra,
la-ra,
la-ra,
la-ra,
la-ra
La-ra
la-ra
la-ra,
la-ra
la-ra
la-ra-ra
La-ra
la-ra
la-ra,
la-ra
la-ra
la-ra-ra
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.