Paroles et traduction Emmanuel - Un Tal José
Señora
y
señor
Леди
и
Мистер
De
un
tal
José
От
Жозефа.
Ella
siempre
iba
solita
al
mercado,
del
mercado
al
campo
y
del
campo
al
café
Она
всегда
ходила
одна
на
рынок,
с
рынка
на
сельскую
местность
и
из
сельской
местности
в
кафе
Y
él
se
levantaba
sin
decir
palabra
rumbo
del
café
И
он
встал,
не
говоря
ни
слова,
направляясь
к
кафе.
Cuando
ella
llegaba
Когда
она
приходила
Vete
ya,
mujer
Уходи,
женщина.
Era
un
señor
jugando
dominó
que
tomaba
Marnier
y
que
entre
vaso
y
vaso
tiraba
los
dados
sin
pensar
siquiera
que
tenía
que
verla
Это
был
лорд,
играющий
в
домино,
который
пил
Марнье
и
между
стаканом
и
стаканом
бросал
кости,
даже
не
думая,
что
должен
ее
увидеть
Y
el
tal
José
se
le
metía
en
la
cama
y
sin
ningún
te
quiero
le
daba
la
espalda
И
этот
Джозеф
забрался
в
постель
и
без
всякой
любви
повернулся
к
нему
спиной.
Y
ella
no
vivía
И
она
не
жила.
Ni
le
replicaba
И
не
повторял.
Y
la
señora
que
siempre
iba
al
campo
pensando
en
José
И
дама,
которая
всегда
ходила
в
деревню,
думая
о
Джозефе.
Comenzó
a
olvidarse
Он
начал
забываться.
De
su
candidez
От
его
откровенности
Y
un
día
de
soles
miro
a
un
hombre
joven
después
de
las
tres
И
в
один
прекрасный
день
я
смотрю
на
молодого
человека
после
трех
Se
fueron
mirando
y
en
la
mañana
se
dieron
la
mano
Они
смотрели
друг
на
друга,
а
утром
пожали
друг
другу
руки.
Señora
yo
sé
Леди,
я
знаю,
Que
su
señor
Пусть
Господь
его
Se
llama
José
Его
зовут
Иосиф.
Señora
yo
sé
Леди,
я
знаю,
Que
su
señor
Пусть
Господь
его
Un
tal
José
Некий
Джозеф.
Y
la
señora
lo
tomo
del
brazo
y
se
fueron
andando
por
aquellos
campos
entre
los
trigales
И
дама
взяла
его
за
руку,
и
они
пошли
пешком
по
тем
полям
между
тригалами
Ella
y
él
del
brazo
Она
и
он
рука
Y
la
señora
pensó
en
un
chiquillo
con
el
pelo
largo
del
color
del
trigo
y
como
había
perdido
И
дама
подумала
о
маленьком
мальчике
с
длинными
волосами
цвета
пшеницы
и
о
том,
как
он
потерял
El
tiempo
llorando
Время
плачет
Y
el
tal
José
que
regresaba
a
casa
vio
con
sencillez
И
тот
самый
Иосиф,
который
возвращался
домой,
видел
с
простотой
Al
abrir
la
puerta
Когда
я
открываю
дверь,
Roto
aquel
papel
Сломал
эту
бумагу
Y
sintió
su
casa
medio
solitaria
y
en
su
desfachatez
И
он
чувствовал
свой
дом
наполовину
одиноким
и
в
своем
уродстве.
Le
dio
las
espaldas
Он
повернулся
к
ней
спиной.
Y
se
fue
al
café
И
он
пошел
в
кафе.
Y
la
señora
lo
fue
desnudando,
le
beso
los
ojos
y
aspiro
en
el
campo
bajo
los
trigales
И
дама
раздевала
его,
целовала
ему
глаза
и
сосала
в
поле
под
тригалями.
El
olor
a
macho
Запах
мужчины
El
sol
de
mayo
le
daba
en
el
pecho,
solo
fue
el
testigo
junto
con
el
trigo
de
ese
amor
sin
lecho
Майское
солнце
било
ему
в
грудь,
он
был
лишь
свидетелем
вместе
с
пшеницей
той
беспредельной
любви.
De
ese
amor
sin
vino
От
этой
любви
без
вина
La-ra,
la-ra
Ла-ра,
ла-ра
La-ra,
la-ra,
la-ra
Ла-ра,
ла-ра,
ла-ра
La-ra
la-ra
la-ra
Ла-ра
ла-ра
ла-ра
La-ra
la-ra
la-ra-ra
Ла-ра
ла-ра
ла-ра
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
Ла-ла,
ла-ра,
ла-ра-ра
La-ra,
la-ra
Ла-ра,
ла-ра
La-ra,
la-ra,
la-ra
Ла-ра,
ла-ра,
ла-ра
La-ra
la-ra
la-ra
Ла-ра
ла-ра
ла-ра
La-ra
la-ra
la-ra-ra
Ла-ра
ла-ра
ла-ра
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
Ла-ла,
ла-ра,
ла-ра-ра
La-ra-ra-ra-ra
Ла-ра-ра-ра-ра
La-ra,
la-ra,
la-ra,
la-ra,
la-ra
Ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра
La-ra
la-ra
la-ra,
la-ra
la-ra
la-ra-ra
Ла-ра
ла-ра
ла-ра,
ла-ра
ла-ра
ла-ра
La-la,
la-ra,
la-ra-ra
Ла-ла,
ла-ра,
ла-ра-ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.