Paroles et traduction Emmerson Nogueira - El Condor Pasa (If I Could)
El Condor Pasa (If I Could)
Полёт Кондора (Если б я мог)
I'd
rather
be
a
sparrow
than
a
snail
Я
бы
стал
скорее
воробьём,
чем
улиткой,
Yes
I
would,
if
I
could,
I
surely
would,
mmm
Да,
стал
бы,
если
б
мог,
я
точно
смог
бы,
ммм.
I'd
rather
be
a
hammer
than
a
nail
Я
бы
стал
скорее
молотком,
чем
гвоздём,
Yes
I
would,
if
I
only
could,
I
surely
would,
mmm
Да,
стал
бы,
если
б
только
мог,
я
точно
смог
бы,
ммм.
Away,
I'd
rather
sail
away
Прочь,
я
бы
скорее
уплыл,
Like
a
swan
that's
here
and
gone
Как
лебедь,
что
здесь
побывал
и
пропал.
A
man
gets
tied
up
to
the
ground
Мужчина
привязан
к
земле,
He
gives
the
world,
its
saddest
sound,
Он
дарит
миру
самую
грустную
песню,
Its
saddest
sound,
mmm,
mmm
Самую
грустную
песню,
ммм,
ммм.
Yes
I
would,
if
I
could,
I
surely
would
Да,
я
бы
хотел,
если
бы
мог,
я
бы
точно
хотел.
I'd
rather
feel
the
earth
beneath
my
feet
Я
бы
хотел
чувствовать
землю
под
ногами,
Yes
I
would,
if
I
only
could,
I
surely
would
Да,
хотел
бы,
если
бы
только
мог,
я
бы
точно
хотел.
Away,
I'd
rather
sail
away
Прочь,
я
бы
скорее
уплыл,
Like
a
swan
that's
here
and
gone
Как
лебедь,
что
здесь
побывал
и
пропал.
A
man
gets
tied
up
to
the
ground
Мужчина
привязан
к
земле,
He
gives
the
world,
its
saddest
sound,
Он
дарит
миру
самую
грустную
песню,
Its
saddest
sound,
mmm,
mmm
Самую
грустную
песню,
ммм,
ммм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon, Daniel Robles, Jorge Milchberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.