Paroles et traduction Emmerson Nogueira - Have You Ever Seen The Rain? (Ao Vivo)
Have You Ever Seen The Rain? (Ao Vivo)
Ты видела когда-нибудь дождь? (Ao Vivo)
Someone
told
me
long
ago
Кто-то
сказал
мне
давным-давно,
There's
a
calm
before
the
storm,
Что
перед
бурей
всегда
затишье,
I
know;
it's
been
comin'
for
some
time.
Я
знаю;
она
надвигалась
уже
какое-то
время.
When
it's
over,
so
they
say,
it'll
rain
a
sunny
day,
Когда
всё
закончится,
так
говорят,
в
солнечный
день
пойдёт
дождь,
I
know;
shinin'
down
like
water.
Я
знаю;
он
будет
литься,
как
вода.
I
want
to
know,
have
you
ever
seen
the
rain?
Я
хочу
знать,
ты
видела
когда-нибудь
дождь?
I
want
to
know,
have
you
ever
seen
the
rain
Я
хочу
знать,
ты
видела
когда-нибудь
дождь,
Comin'
down
on
a
sunny
day?
Льющийся
в
солнечный
день?
Yesterday,
and
days
before,
sun
is
cold
and
rain
is
hard,
Вчера,
и
за
много
дней
до
этого,
солнце
холодное,
а
дождь
сильный,
I
know;
been
that
way
for
all
my
time.
Я
знаю;
так
было
всегда
в
моей
жизни.
'Til
forever,
on
it
goes
through
the
circle,
fast
and
slow,
До
бесконечности,
всё
движется
по
кругу,
быстро
и
медленно,
I
know;
it
can't
stop,
I
wonder.
Я
знаю;
это
не
может
остановиться,
интересно,
почему.
I
want
to
know,
have
you
ever
seen
the
rain?
Я
хочу
знать,
ты
видела
когда-нибудь
дождь?
I
want
to
know,
have
you
ever
seen
the
rain
Я
хочу
знать,
ты
видела
когда-нибудь
дождь,
Comin'
down
on
a
sunny
day?
Льющийся
в
солнечный
день?
I
want
to
know,
have
you
ever
seen
the
rain?
Я
хочу
знать,
ты
видела
когда-нибудь
дождь?
I
want
to
know,
have
you
ever
seen
the
rain
Я
хочу
знать,
ты
видела
когда-нибудь
дождь,
Comin'
down
on
a
sunny
day?
Льющийся
в
солнечный
день?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.