Paroles et traduction Emmerson Nogueira - Horse With No Name - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horse With No Name - Live Version
Лошадь без имени - Концертная версия
On
the
first
part
of
the
journey
I
was
looking
at
all
the
life
В
начале
пути
я
смотрел
на
всё
живое,
There
were
plants
and
birds
and
rocks
and
things
Тут
были
растения,
птицы,
камни
и
всё
такое.
There
was
sand
and
hills
and
rings
Был
песок,
холмы
и
круги,
The
first
thing
I
met
was
a
fly
with
a
buzz
Первым
делом
я
встретил
муху
с
её
жужжанием
And
the
sky
with
no
clouds
И
небо
без
облаков.
The
heat
was
hot
and
the
ground
was
dry
Жара
стояла
сильная,
земля
была
сухая,
But
the
air
was
full
of
sound
Но
воздух
был
полон
звуков.
I've
been
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name
Я
пересекал
пустыню
на
коне
без
имени,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
Было
так
хорошо
выбраться
из-под
дождя.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
В
пустыне
ты
не
можешь
вспомнить
своего
имени,
'Cause
there
ain't
no
one
for
to
give
you
no
pain
Ведь
там
нет
никого,
кто
причинил
бы
тебе
боль.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
After
two
days
in
the
desert
sun
my
skin
began
to
turn
red
После
двух
дней
под
солнцем
пустыни
моя
кожа
начала
краснеть,
After
three
days
in
the
desert
fun,
I
was
looking
at
a
river
bed
После
трёх
дней
веселья
в
пустыне
я
смотрел
на
русло
реки,
And
the
story
it
told
of
a
river
that
flowed
И
история,
которую
оно
рассказывало
о
реке,
что
текла
здесь,
Made
me
sad
to
think
it
was
dead
Опечалила
меня
мыслью
о
том,
что
река
мертва.
You
see
I've
been
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name
Понимаешь,
я
пересекал
пустыню
на
коне
без
имени,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
Было
так
хорошо
выбраться
из-под
дождя.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
В
пустыне
ты
не
можешь
вспомнить
своего
имени,
'Cause
there
ain't
no
one
for
to
give
you
no
pain
Ведь
там
нет
никого,
кто
причинил
бы
тебе
боль.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
After
nine
days
I
let
the
horse
run
free
Через
девять
дней
я
отпустил
коня
на
свободу,
'Cause
the
desert
had
turned
to
sea
Ведь
пустыня
превратилась
в
море.
There
were
plants
and
birds
and
rocks
and
things
Тут
были
растения,
птицы,
камни
и
всё
такое,
There
was
sand
and
hills
and
rings
Был
песок,
холмы
и
круги.
The
ocean
is
a
desert
with
its
life
underground
Океан
— это
пустыня
с
жизнью
под
поверхностью
And
a
perfect
disguise
above
И
идеальной
маскировкой
сверху.
Under
the
cities
lies
a
heart
made
of
ground
Под
городами
лежит
сердце,
созданное
из
земли,
But
the
humans
will
give
no
love
Но
люди
не
дадут
никакой
любви.
You
see,
I've
been
through
Понимаешь,
я
побывал
The
desert
on
a
horse
with
no
name
В
пустыне
на
коне
без
имени,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
Было
так
хорошо
выбраться
из-под
дождя.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
В
пустыне
ты
не
можешь
вспомнить
своего
имени,
'Cause
there
ain't
no
one
for
to
give
you
no
pain
Ведь
там
нет
никого,
кто
причинил
бы
тебе
боль.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Bunnell, Multiple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.