Paroles et traduction Emmerson Nogueira - I Heard It Through the Grapevine - versão acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard It Through the Grapevine - versão acústica
Я узнал это по слухам - акустическая версия
I
bet
you're
wondering
how
I
knew.
Держу
пари,
тебе
интересно,
как
я
узнал.
Ah,
what
you're
plans
to
make
me
blue.
Ах,
твои
планы
сделать
мне
больно...
With
some
other
guy
you
knew
before.
С
каким-то
другим
парнем,
которого
ты
знала
раньше.
Between
the
two
of
us,
you
know
I
love
you
more.
Между
нами,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя
больше.
It
took
me
by
surprise
I
must
say,
when
I
found
out
yesterday.
Должен
сказать,
я
был
удивлён,
когда
узнал
об
этом
вчера.
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Ах,
я
узнал
это
по
слухам.
(Узнал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine.
(Not
much
longer
would
you
be
mine)
Ты
бы
недолго
была
моей.
(Недолго
была
бы
ты
моей)
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Ах,
я
узнал
это
по
слухам.
(Узнал
это
по
слухам)
And
I'm
just
about
to
lose
my
mind.
И
я
вот-вот
сойду
с
ума.
I
know
a
man
ain't
supposed
to
cry.
Я
знаю,
мужчинам
не
полагается
плакать.
But
these
tears
I
can't
hold
inside.
Но
эти
слёзы
я
не
могу
сдержать.
Losin'
you
would
end
my
life
you
see.
Потерять
тебя
- значит
потерять
жизнь,
понимаешь.
'Cause
you
mean
that
much
to
me.
Потому
что
ты
так
много
значишь
для
меня.
You
could
have
told
me
yourself,
Ты
могла
бы
сказать
мне
сама,
Oh,
that
you
love
someone
else.
Ах,
что
ты
любишь
другого.
Instead
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Вместо
этого
я
узнал
это
по
слухам.
(Узнал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine.
(Not
much
longer
would
you
be
mine)
Недолго
была
бы
ты
моей.
(Недолго
была
бы
ты
моей)
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Ах,
я
узнал
это
по
слухам.
(Узнал
это
по
слухам)
Oh,
and
I
am,
and
I
am
just
about
lose
my
mind.
Ах,
и
я,
и
я
вот-вот
сойду
с
ума.
People
say
believe
half
of
what
you
see.
Люди
говорят:
верь
половине
того,
что
видишь.
Oh,
and
none
of
what
you
hear.
Ах,
и
ничему
из
того,
что
слышишь.
Whoa,
I
jus'
can't
help
being
confused.
Ох,
я
просто
не
могу
не
запутаться.
If
it's
true
please
tell
me
dear.
Если
это
правда,
пожалуйста,
скажи
мне,
дорогая.
Do
you
plan
to
let
me
go
Ты
решила
бросить
меня
For
the
other
guy
you
left
me
for
Ради
того
другого,
к
которому
ты
ушла
Don't
you
know
that
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
узнал
это
по
слухам.
(Узнал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Недолго
была
бы
ты
моей.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Ах,
я
узнал
это
по
слухам.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
Oh,
heard
it
through
the
grapevine.(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Ах,
узнал
это
по
слухам.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Я
узнал
это
по
слухам.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
Woo,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Ох,
я
узнал
это
по
слухам.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Я
узнал
это
по
слухам.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
Oh,
heard
it
throught
the
grapevine.(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Ах,
узнал
это
по
слухам.
(Услышал,
услышал,
я
услышал,
да,
я
услышал)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.