Emmerson Nogueira - I Heard It Through the Grapevine - versão acústica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmerson Nogueira - I Heard It Through the Grapevine - versão acústica




I Heard It Through the Grapevine - versão acústica
Я узнал это по слухам - акустическая версия
I bet you're wondering how I knew.
Держу пари, тебе интересно, как я узнал.
Ah, what you're plans to make me blue.
Ах, твои планы сделать мне больно...
With some other guy you knew before.
С каким-то другим парнем, которого ты знала раньше.
Between the two of us, you know I love you more.
Между нами, ты знаешь, я люблю тебя больше.
It took me by surprise I must say, when I found out yesterday.
Должен сказать, я был удивлён, когда узнал об этом вчера.
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Ах, я узнал это по слухам. (Узнал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Not much longer would you be mine)
Ты бы недолго была моей. (Недолго была бы ты моей)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Ах, я узнал это по слухам. (Узнал это по слухам)
And I'm just about to lose my mind.
И я вот-вот сойду с ума.
I know a man ain't supposed to cry.
Я знаю, мужчинам не полагается плакать.
But these tears I can't hold inside.
Но эти слёзы я не могу сдержать.
Losin' you would end my life you see.
Потерять тебя - значит потерять жизнь, понимаешь.
'Cause you mean that much to me.
Потому что ты так много значишь для меня.
You could have told me yourself,
Ты могла бы сказать мне сама,
Oh, that you love someone else.
Ах, что ты любишь другого.
Instead I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Вместо этого я узнал это по слухам. (Узнал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Not much longer would you be mine)
Недолго была бы ты моей. (Недолго была бы ты моей)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Ах, я узнал это по слухам. (Узнал это по слухам)
Oh, and I am, and I am just about lose my mind.
Ах, и я, и я вот-вот сойду с ума.
People say believe half of what you see.
Люди говорят: верь половине того, что видишь.
Oh, and none of what you hear.
Ах, и ничему из того, что слышишь.
Whoa, I jus' can't help being confused.
Ох, я просто не могу не запутаться.
If it's true please tell me dear.
Если это правда, пожалуйста, скажи мне, дорогая.
Do you plan to let me go
Ты решила бросить меня
For the other guy you left me for
Ради того другого, к которому ты ушла
Don't you know that I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Разве ты не знаешь, что я узнал это по слухам. (Узнал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Недолго была бы ты моей. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Ах, я узнал это по слухам. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)
Oh, heard it through the grapevine.(Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Ах, узнал это по слухам. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)
I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Я узнал это по слухам. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)
Woo, I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Ох, я узнал это по слухам. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)
I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Я узнал это по слухам. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)
Oh, heard it throught the grapevine.(Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Ах, узнал это по слухам. (Услышал, услышал, я услышал, да, я услышал)





Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.