Paroles et traduction Emmerson Nogueira - I Heard It Through the Grapevine
I
bet
you're
wondering
how
I
knew.
Бьюсь
об
заклад,
тебе
интересно,
как
я
узнал.
Ah,
what
you're
plans
to
make
me
blue.
Ах,
то,
что
ты
собираешься
заставить
меня
грустить.
With
some
other
guy
you
knew
before.
С
каким-то
другим
парнем,
которого
ты
знала
раньше.
Between
the
two
of
us,
you
know
I
love
you
more.
Между
нами
двумя,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
больше.
It
took
me
by
surprise
I
must
say,
when
I
found
out
yesterday.
Должен
сказать,
это
застало
меня
врасплох,
когда
я
узнал
об
этом
вчера.
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
О,
я
слышал
это
по
слухам.
(Слышал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine.
(Not
much
longer
would
you
be
mine)
Недолго
еще
ты
будешь
моей.
(Недолго
еще
ты
будешь
моей)
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
О,
я
слышал
это
по
слухам.
(Слышал
это
по
слухам)
And
I'm
just
about
to
lose
my
mind.
И
я
вот-вот
сойду
с
ума.
I
know
a
man
ain't
supposed
to
cry.
Я
знаю,
что
мужчина
не
должен
плакать.
But
these
tears
I
can't
hold
inside.
Но
эти
слезы
я
не
могу
сдержать
внутри.
Losin'
you
would
end
my
life
you
see.
Видишь
ли,
потеря
тебя
положила
бы
конец
моей
жизни.
'Cause
you
mean
that
much
to
me.
Потому
что
ты
так
много
значишь
для
меня.
You
could
have
told
me
yourself,
Ты
мог
бы
сказать
мне
сам,
Oh,
that
you
love
someone
else.
О,
что
ты
любишь
кого-то
другого.
Instead
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Вместо
этого
я
услышал
это
из
уст
в
уста.
(Слышал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine.
(Not
much
longer
would
you
be
mine)
Недолго
еще
ты
будешь
моей.
(Недолго
еще
ты
будешь
моей)
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
О,
я
слышал
это
по
слухам.
(Слышал
это
по
слухам)
Oh,
and
I
am,
and
I
am
just
about
lose
my
mind.
О,
и
я,
и
я
вот-вот
сойду
с
ума.
People
say
believe
half
of
what
you
see.
Люди
говорят,
верьте
половине
того,
что
вы
видите.
Oh,
and
none
of
what
you
hear.
О,
и
ничего
из
того,
что
ты
слышишь.
Whoa,
I
jus'
can't
help
being
confused.
Ого,
я
просто
не
могу
избавиться
от
замешательства.
If
it's
true
please
tell
me
dear.
Если
это
правда,
пожалуйста,
скажи
мне,
дорогая.
Do
you
plan
to
let
me
go
Ты
планируешь
отпустить
меня
For
the
other
guy
you
left
me
for
Ради
другого
парня,
ради
которого
ты
меня
бросила
Don't
you
know
that
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it
through
the
grapevine)
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
слышал
это
по
слухам.
(Слышал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Недолго
еще
ты
будешь
моей.
(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
О,
я
слышал
это
по
слухам.
(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
Oh,
heard
it
through
the
grapevine.(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
О,
слышал
это
по
слухам.(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Я
слышал
это
из
уст
в
уста.
(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
Woo,
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Ууу,
я
слышал
это
по
слухам.
(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
I
heard
it
through
the
grapevine.
(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
Я
слышал
это
из
уст
в
уста.
(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
Oh,
heard
it
throught
the
grapevine.(Heard
it,
heard
it,
I
heard
it,
yes
I
heard
it)
О,
слышал
это
по
слухам.(Слышал
это,
слышал
это,
я
слышал
это,
да,
я
слышал
это)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.