Emmerson Nogueira - I Heard It Through the Grapevine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmerson Nogueira - I Heard It Through the Grapevine




I bet you're wondering how I knew.
Бьюсь об заклад, тебе интересно, как я узнал.
Ah, what you're plans to make me blue.
Ах, то, что ты собираешься заставить меня грустить.
With some other guy you knew before.
С каким-то другим парнем, которого ты знала раньше.
Between the two of us, you know I love you more.
Между нами двумя, ты знаешь, что я люблю тебя больше.
It took me by surprise I must say, when I found out yesterday.
Должен сказать, это застало меня врасплох, когда я узнал об этом вчера.
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
О, я слышал это по слухам. (Слышал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Not much longer would you be mine)
Недолго еще ты будешь моей. (Недолго еще ты будешь моей)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
О, я слышал это по слухам. (Слышал это по слухам)
And I'm just about to lose my mind.
И я вот-вот сойду с ума.
I know a man ain't supposed to cry.
Я знаю, что мужчина не должен плакать.
But these tears I can't hold inside.
Но эти слезы я не могу сдержать внутри.
Losin' you would end my life you see.
Видишь ли, потеря тебя положила бы конец моей жизни.
'Cause you mean that much to me.
Потому что ты так много значишь для меня.
You could have told me yourself,
Ты мог бы сказать мне сам,
Oh, that you love someone else.
О, что ты любишь кого-то другого.
Instead I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Вместо этого я услышал это из уст в уста. (Слышал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Not much longer would you be mine)
Недолго еще ты будешь моей. (Недолго еще ты будешь моей)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
О, я слышал это по слухам. (Слышал это по слухам)
Oh, and I am, and I am just about lose my mind.
О, и я, и я вот-вот сойду с ума.
People say believe half of what you see.
Люди говорят, верьте половине того, что вы видите.
Oh, and none of what you hear.
О, и ничего из того, что ты слышишь.
Whoa, I jus' can't help being confused.
Ого, я просто не могу избавиться от замешательства.
If it's true please tell me dear.
Если это правда, пожалуйста, скажи мне, дорогая.
Do you plan to let me go
Ты планируешь отпустить меня
For the other guy you left me for
Ради другого парня, ради которого ты меня бросила
Don't you know that I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Разве ты не знаешь, что я слышал это по слухам. (Слышал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Недолго еще ты будешь моей. (Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
О, я слышал это по слухам. (Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
Oh, heard it through the grapevine.(Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
О, слышал это по слухам.(Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Я слышал это из уст в уста. (Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
Woo, I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Ууу, я слышал это по слухам. (Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Я слышал это из уст в уста. (Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
Oh, heard it throught the grapevine.(Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
О, слышал это по слухам.(Слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)





Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.