Emmerson Nogueira - Sailing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmerson Nogueira - Sailing




Sailing
Под парусом
Well it's not far down to paradise
Ну что ж, до рая рукой подать,
At least it's not for me
По крайней мере, для меня.
And if the wind is right you can sail away
И если ветер будет попутным, ты сможешь уплыть
And find tranquility
И обрести спокойствие.
Oh, the canvas can do miracles
О, паруса творят чудеса,
Just you wait and see
Сама увидишь.
Baby believe me
Поверь мне, милая.
It's no far to Never Never Land
Это недалеко до Нетландии,
No reason to pretend
Нет причин притворяться.
And if the wind is right you can find the joy
И если ветер будет попутным, ты сможешь вновь обрести радость
Of innocence again
Невинности.
Oh, the canvas can do miracles
О, паруса творят чудеса,
Just you waint and see
Сама увидишь.
Baby believe me
Поверь мне, милая.
(REFRÃO)
(ПРИПЕВ)
Sailing, takes me away to where I've aways heard it could be
Под парусом, уношусь туда, где, как я всегда слышал, может быть,
Just a dream and the wind to carry me
Просто мечта и ветер, несущий меня,
And soon i will be free
И скоро я буду свободен.
Fantasy, it gets the best of me
Фантазия, она завладевает мной,
Whem I'm sailig
Когда я под парусом.
All caught up the reverie, every word is a symphony
Весь в мечтах, каждое слово симфония,
Won't you believe me?
Разве ты мне не веришь?
(REFRÃO)
(ПРИПЕВ)
Well it's not far back to sanity, at least it's not for me
Что ж, до здравомыслия недалеко, по крайней мере, не для меня.
And if wind is right you can sail away
И если ветер будет попутным, ты сможешь уплыть
And find serenity
И обрести безмятежность.
Oh, the canvas can do miracles, just you wait and see
О, паруса творят чудеса, сама увидишь.
Believe me
Поверь мне.
REFRÃO
ПРИПЕВ





Writer(s): Christopher Doheny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.