Paroles et traduction Emmsjé Gauti - Okkar leið (ásamt Friðrik Dór)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okkar leið (ásamt Friðrik Dór)
Our way (together with Friðrik Dór)
Þú
gafst
mér
von,
You
gave
me
hope,
En
ég
var
þér
vonbrigði.
But
I
was
disappointed
in
you.
Þú
hafðir
vængi,
You
had
wings,
En
ég
var
of
þung
byrði.
But
I
was
too
heavy
a
burden.
Svo
við
flugum
aldrei
neitt
So
we
never
fly
anywhere
Svo
við
komumst
aldrey
heim,
So
we
get
aldrey
home,
þetta
er
löngu
orðið
þreytt,
it
has
long
been
tired,
Hefðum
það
bæði
betra
ef
við
værum
ein.
We
would
both
be
better
off
alone.
Er
mig
að
dreyma
Am
I
dreaming
Er
ég
ennþá
kyrr
finnst
ég
varla
vera
hreyfast
I
still
feel
like
I'm
barely
moving.
ég
vil
fara
hraðar
frá
því
sem
hún
er
að
seigja
I
want
to
move
faster
from
what
she
is
seizing
Van
gogh
style
því
ég
beilaði
á
eyra
Van
gogh
style
because
I
pricked
my
ear
Og
hlusta
bara
á
það
sem
að
ég
vil
heyra.
Just
listen
to
what
I
want
to
hear.
Allveg
úti
að
aka
er
orðin
leiður
á
að
keyra
Driving
is
getting
tired
of
driving.
ég
er
eins
og
ég
er
ekki
hægt
að
breyta
I'm
like
I
can't
be
changed
Hún
sagði
farðí
rass
og
éttu
skít
ef
það
erb
ekkert
fleira
playa
She
said
Fuck
you
if
there's
nothing
else.
ég
er
gallagripur
I
am
gallagripur
En
ég
varaði
ykkur
við
svo
nú
verðiði
að
passa
ykkur
But
I
warned
you
so
now
you
have
to
take
care
of
yourself
Engar
afsakanir
enga
bakþanka
No
excuses
no
back
thoughts
Lifandi
dauður
labbandi
án
hjartsláttar
Living
Dead
walking
without
a
heartbeat
ég
er
fáviti
kann
ekki
gott
að
meta
I
am
a
fool
not
to
appreciate
ég
er
búinn
að
éta
og
nú
er
tími
til
að
melta
I've
already
eaten
and
now
it's
time
to
digest
Hræddur
við
þetta
held
ég
verði
að
svelta
Afraid
of
this,
I
think
I
have
to
starve
Og
ég
hugsa
um
egin
heimsku
þegar
ég
ferðast
milli
belta.
And
I
think
about
my
own
stupidity
when
I
travel
between
belts.
Þú
gafst
mér
von,
You
gave
me
hope,
En
ég
var
þér
vonbrigði.
But
I
was
disappointed
in
you.
Þú
hafðir
vængi,
You
had
wings,
En
ég
var
of
þung
byrði.
But
I
was
too
heavy
a
burden.
Svo
við
flugum
aldrei
neitt
So
we
never
fly
anywhere
Svo
við
komumst
aldrey
heim,
So
we
get
aldrey
home,
þetta
er
löngu
orðið
þreytt,
it
has
long
been
tired,
Hefðum
það
bæði
betra
ef
við
værum
ein.
We
would
both
be
better
off
alone.
Sorry
baby
þú
er
perfect
en
ekki
ég
Sorry
baby
you're
perfect
but
not
me
Klæðirðu
þig
alltaf
svona
í
desember
Do
you
always
dress
like
this
in
December
ótrúlegt
hvað
þessi
skeifa
hún
fer
þér
vel
I
can't
believe
how
well
that
goes
with
you.
ég
veit
þér
mun
líða
betur
þegar
að
þú
ferð
frá
mér
I
know
you'll
feel
better
when
you
leave.
Svo
ég
leifi
henni
að
fara
og
hún
labbar
taktfast
í
hraða
við
mitt
hjarta
So
I
let
her
go
and
she
walks
rhythmically
at
the
speed
of
my
heart
Veit
að
þetta
er
sárt
en
ég
veit
að
þetta
lagast
og
sólin
hún
skín
bjartar
I
know
it
hurts,
but
I
know
the
sun
is
shining.
þegar
þú
gleymir
þessum
asna
when
you
forget
this
donkey
Skerðu
á
mig
gat
elskan
Cut
me
a
hole
baby
Spenntu
upp
á
mér
rifbeinin
Tighten
up
my
ribs
Hlustaðu
aðeins
dýpra
engin
hérna
virðist
skilja
mig
Listen
a
little
deeper
no
one
here
seems
to
understand
me
Er
ég
allveg
lost
eða
er
einhver
hérna
að
skynja
mig
Am
I
still
lost
or
is
someone
here
sensing
me
það
rífur
svo
í
líffærið
að
skilja
svona
skiljiði
it's
so
hard
to
understand
such
a
thing
Djöfull
er
ég
tómur
að
innan
Damn,
I'm
empty
inside
ég
er
týndur
ogég
er
ekki
að
skilja
I'm
lost
and
I'm
not
understanding
Vildi
að
þetta
hefði
virkað
en
ég
er
mannfreskja
og
þæu
ert
100%
gyðja
I
wish
it
worked,
but
I'm
a
100%
human
being.
Þú
gafst
mér
von,
You
gave
me
hope,
En
ég
var
þér
vonbrigði.
But
I
was
disappointed
in
you.
Þú
hafðir
vængi,
You
had
wings,
En
ég
var
of
þung
byrði.
But
I
was
too
heavy
a
burden.
Svo
við
flugum
aldrei
neitt
So
we
never
fly
anywhere
Svo
við
komumst
aldrey
heim,
So
we
get
aldrey
home,
þetta
er
löngu
orðið
þreytt,
it
has
long
been
tired,
Hefðum
það
bæði
betra
ef
við
værum
ein.
We
would
both
be
better
off
alone.
Þú
gafst
mér
von,
You
gave
me
hope,
En
ég
var
þér
vonbrigði.
But
I
was
disappointed
in
you.
Þú
hafðir
vængi,
You
had
wings,
En
ég
var
of
þung
byrði.
But
I
was
too
heavy
a
burden.
Svo
við
flugum
aldrei
neitt
So
we
never
fly
anywhere
Svo
við
komumst
aldrey
heim,
So
we
get
aldrey
home,
þetta
er
löngu
orðið
þreytt,
it
has
long
been
tired,
Hefðum
það
bæði
betra
ef
við
værum
ein.
We
would
both
be
better
off
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emmsjé gauti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.