Emmy Rossum - These Foolish Things [Remind Me Of You] - traduction des paroles en allemand




These Foolish Things [Remind Me Of You]
Diese albernen Dinge [Erinnern mich an dich]
A cigarette that bears a lipsticks' traces
Eine Zigarette, die Spuren von Lippenstift trägt
An airline ticket to romantic places
Ein Flugticket zu romantischen Orten
And still my heart has wings
Und immer noch hat mein Herz Flügel
These foolish things remind me of you
Diese albernen Dinge erinnern mich an dich
A tinkling piano in the next apartment
Ein klimperndes Klavier in der Nachbarwohnung
Those stumbling words that told you what my heart meant
Diese stammelnden Worte, die dir sagten, was mein Herz meinte
A fairgrounds' painted swing
Die bemalte Schaukel eines Jahrmarkts
These foolish things remind me of you
Diese albernen Dinge erinnern mich an dich
You came, you saw, you conquered me
Du kamst, du sahst, du hast mich erobert
When you did that to me
Als du mir das angetan hast
I knew somehow this had to be
Wusste ich irgendwie, dass es so sein musste
The winds of March that make my heart a dancer
Die Märzwinde, die mein Herz zum Tänzer machen
A telephone that ring, but whose to answer?
Ein Telefon, das klingelt, aber wer soll antworten?
Oh, how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir anhaftet
These foolish things remind me of you
Diese albernen Dinge erinnern mich an dich
You came, you saw, you conquered me
Du kamst, du sahst, du hast mich erobert
When you did that to me
Als du mir das angetan hast
I knew somehow this had to be
Wusste ich irgendwie, dass es so sein musste
The winds of March that make my heart a dancer
Die Märzwinde, die mein Herz zum Tänzer machen
A telephone that ring, but whose to answer?
Ein Telefon, das klingelt, aber wer soll antworten?
Oh, how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir anhaftet
These foolish things remind me of you
Diese albernen Dinge erinnern mich an dich
Remind me of you
Erinnern mich an dich
Remind me of you
Erinnern mich an dich
They remind me of you
Sie erinnern mich an dich





Writer(s): Eric Maschwitz, Strachey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.