Emmy the Great - Creation - traduction des paroles en allemand

Creation - Emmy the Greattraduction en allemand




Creation
Schöpfung
And then the child becomes the warrior
Und dann wird das Kind zum Krieger
And you're the worrier so worry over this
Und du bist der Sorgende, also sorge dich hierüber
What's the thing that has you reaching out to grip it like a phantom limb?
Was ist das Ding, das dich danach greifen lässt, als wär's ein Phantomglied?
And to the action comes a character
Und zur Handlung kommt eine Figur
And he reveals a wish to see himself in ink so
Und er offenbart den Wunsch, sich selbst in Tinte zu sehen, also
You take a pen you write a list called all the stages that the world begins
Nimmst du einen Stift, schreibst eine Liste namens ‚Alle Phasen, in denen die Welt beginnt‘
And then the years relay the seasons
Und dann geben die Jahre die Jahreszeiten weiter
You fill the sky, you give him means to lift his chin
Du füllst den Himmel, du gibst ihm Mittel, sein Kinn zu heben
And then the tide relay the oceans
Und dann geben die Gezeiten die Ozeane weiter
You give him reason for believing
Du gibst ihm Grund zu glauben
That he's in some creation
Dass er in irgendeiner Schöpfung ist
To make him grow you give him barriers
Um ihn wachsen zu lassen, gibst du ihm Barrieren
To make him grow you give him barriers to fail
Um ihn wachsen zu lassen, gibst du ihm Barrieren, um zu scheitern
Now, he wants to know if there's a narrator
Nun will er wissen, ob es einen Erzähler gibt
You dry the riverbed and so he builds a well
Du trocknest das Flussbett aus, und so baut er einen Brunnen
And when the woman comes, he marries her
Und als die Frau kommt, heiratet er sie
And then the woman is another to himself
Und dann ist die Frau ein Anderes für ihn selbst
Now, she wants to know if there's a narrator
Nun will sie wissen, ob es einen Erzähler gibt
She wants to know if there's a narrative to tell
Sie will wissen, ob es eine Erzählung zu erzählen gibt
Ooh
Ooh
And then the years relay the seasons
Und dann geben die Jahre die Jahreszeiten weiter
You fill the sky, you give them means to lift their chins
Du füllst den Himmel, du gibst ihnen Mittel, ihre Kinne zu heben
And then the tides relay the oceans
Und dann geben die Gezeiten die Ozeane weiter
You give them reason for believing
Du gibst ihnen Grund zu glauben
And then the years relay the seasons
Und dann geben die Jahre die Jahreszeiten weiter
You fill the sky, you give her means to lift their chin
Du füllst den Himmel, du gibst ihr Mittel, ihr Kinn zu heben
And then the tides relay the oceans
Und dann geben die Gezeiten die Ozeane weiter
You give her reason for believing
Du gibst ihr Grund zu glauben
That she's in some creation
Dass sie in irgendeiner Schöpfung ist
Creation x13
Schöpfung x13





Writer(s): Emma Moss, Euan Hinshelwood, Gareth Griffith-jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.