Emmy the Great - Exit Night / Juliet's Theme - traduction des paroles en russe




Exit Night / Juliet's Theme
Ночной Выход / Тема Джульетты
Somewhere there's a country you remember from your youth
Где-то есть страна, которую ты помнишь с юности,
On the surface of this country is the one they built on top of it
На поверхности этой страны та, что построена поверх неё.
The highway leads to everything except for what they buried underneath it
Шоссе ведет ко всему, кроме того, что похоронено под ним.
There is a country made of telegrams and tailcoats and nobody to grieve it
Есть страна из телеграмм, фраков, и некому по ней скорбеть.
But when the sun is getting lower then the highway marks the grave
Но когда солнце садится ниже, шоссе отмечает могилу,
And the taillights they circle like the roses of an infinite bouquet
И задние огни кружат, словно розы бесконечного букета.
And everybody leaves
И все уезжают.
Taillights for the grey ghosts of railways and candle holders
Задние огни для серых призраков железных дорог и подсвечников.
And oh
И о,
There's been an accident a mile away from here
Авария в миле отсюда.
I heard the sound of sirens
Я слышала звук сирен,
And they turned back again and as they disappeared
И они повернули назад, и когда исчезли,
I saw a trail behind them
Я видела след за ними.
You say the wind is up, it's out collecting lives
Ты говоришь, ветер поднялся, он собирает жизни.
You say the wind is up, it's out collecting lives
Ты говоришь, ветер поднялся, он собирает жизни.
And exit night is coming through
И наступает ночной исход.
Oh the wind is up, it's moving like no wind I've ever known
О, ветер поднялся, он движется, как никакой другой, который я знала.
The page that I was reading was the first that had to go
Страница, которую я читала, была первой, что пришлось отпустить.
But still I kept on reading, like the dead who have a memory of living
Но я продолжала читать, словно мертвая, помнящая жизнь,
Because the wind is here to take the thing I don't think I am ready to be giving
Потому что ветер здесь, чтобы забрать то, что я, кажется, не готова отдать.
And "Romeo, Romeo, wherefore art thou Juliet?"
И "Ромео, Ромео, где же ты, Джульетта?"
"She flew up off the table, out the window, now she's mixing with the dead
"Она взлетела со стола, вылетела в окно, теперь она среди мертвых.
Oh won't you make her go away, I am not ready for her yet
О, сделай так, чтобы она ушла, я не готова к ней пока.
Oh make her go away, I am not ready, I'm not ready for her yet"
О, сделай так, чтобы она ушла, я не готова, я не готова к ней пока".
And now the wind is up, it's out collecting lives
И теперь ветер поднялся, он собирает жизни.
You say the wind is up, it's out collecting lives
Ты говоришь, ветер поднялся, он собирает жизни.
And exit night, is coming through
И ночной исход наступает.
And exit night, is coming through
И ночной исход наступает.
Exit night has come for you
Ночной исход пришел за тобой.
Oh exit light, exit moon
О, ночной свет, ночная луна,
Tell me why, why so soon?
Скажи мне, почему, почему так скоро?
I don't know
Я не знаю.
I don't know
Я не знаю.
Ooh
О-о-о.





Writer(s): Emma Moss, Euan Hinshelwood, Gareth Griffith-jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.