Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
a
radiance,
usually
afforded
to
a
source
of
light,
Es
gibt
ein
Strahlen,
normalerweise
einer
Lichtquelle
vorbehalten,
Vomiting
gradients,
Farbverläufe
ausspeiend,
Beaming
all
around
you
as
you
walk
tonight,
Strahlend
rings
um
dich
herum,
während
du
heute
Nacht
gehst,
Tell
me
Iris-
Sag
mir,
Iris-
What
if
the
sight
of
you
could
take
my
eyes?
Was,
wenn
dein
Anblick
mir
die
Augen
nehmen
könnte?
Princess
Impermanent,
Prinz
Unbeständig,
Princess
Always
Looking
for
the
Next
Result.
Prinz
Immer
auf
der
Suche
nach
dem
nächsten
Ergebnis.
And
when
they
serve
you
it,
Und
wenn
man
es
dir
serviert,
Don't
you
always
wish
that
you
had
something
else?
Wünschst
du
dir
nicht
immer,
du
hättest
etwas
anderes?
So
indeterminate,
So
unbestimmt,
So
unobtainable,
it
must
be
hell-
So
unerreichbar,
es
muss
die
Hölle
sein-
That
you
should
burn
for
it,
and
not
exactly
know
its
face,
Dass
du
dafür
brennen
solltest
und
sein
Gesicht
nicht
genau
kennst,
But
it's
something
like
a
feeling.
Aber
es
ist
so
etwas
wie
ein
Gefühl.
When
you're
hoping
to
know
Wenn
du
zu
wissen
hoffst
What
you
wanted
to
know,
Was
du
wissen
wolltest,
But
it
comes
and
it
goes,
Aber
es
kommt
und
es
geht,
But
it
comes
and
it
goes,
Aber
es
kommt
und
es
geht,
I'll
help
you
find
the
word
for
it
Ich
helfe
dir,
das
Wort
dafür
zu
finden
Cancel
all
the
things
you
had
to
do.
Sag
all
die
Dinge
ab,
die
du
tun
musstest.
If
you're
an
island,
Wenn
du
eine
Insel
bist,
I
will
find
some
meaning
in
the
waves
for
you.
Werde
ich
für
dich
einen
Sinn
in
den
Wellen
finden.
Until
the
light
coming
out
of
the
coves,
Bis
das
Licht,
das
aus
den
Buchten
kommt,
Coming
out
of
the
coves,
Aus
den
Buchten
kommt,
It
falls
like
life,
Es
fällt
wie
Leben,
Filling
into
the
deep
blue,
Füllt
sich
ins
tiefe
Blau,
Don't
you
know
that
I
see
you,
now,
Weißt
du
nicht,
dass
ich
dich
jetzt
sehe,
Like
for
the
first
time
without
eyelids?
Wie
zum
ersten
Mal
ohne
Augenlider?
When
you're
hoping
to
know
Wenn
du
zu
wissen
hoffst
What
you
wanted
to
know,
Was
du
wissen
wolltest,
But
it
sticks
in
the
throat,
Aber
es
bleibt
im
Hals
stecken,
But
it
sticks
in
the
throat,
Aber
es
bleibt
im
Hals
stecken,
I'll
help
you
find
a
word
for
it,
Ich
helfe
dir,
ein
Wort
dafür
zu
finden,
I'll
give
you
something
to
believe
in,
Ich
gebe
dir
etwas,
woran
du
glauben
kannst,
Cause
there
has
to
be
a
word
for
this,
Denn
es
muss
ein
Wort
dafür
geben,
Or
it
would
only
be
a
feeing.
Sonst
wäre
es
nur
ein
Gefühl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Moss, Euan Hinshelwood, Gareth Griffith-jones
Album
Virtue
date de sortie
13-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.