Emmy the Great - North - traduction des paroles en allemand

North - Emmy the Greattraduction en allemand




North
Norden
There's a place I'm gonna leave to
Es gibt einen Ort, zu dem ich gehen werde
When all this questioning is through
Wenn all dieses Fragen vorbei ist
I'm gonna set my course to somewhere further North
Ich werde meinen Kurs nach irgendwo weiter nördlich setzen
Than my eyes have ever viewed
Als meine Augen je gesehen haben
And though I know that the thought proceeds me
Und obwohl ich weiß, dass der Gedanke mir vorauseilt
I know that others seek it too
Ich weiß, dass andere ihn auch suchen
But when I get where the needle leads me
Aber wenn ich dorthin komme, wohin die Nadel mich führt
Well I swear, and I swear, you'll never lead me away again
Nun, ich schwöre, und ich schwöre, du wirst mich nie wieder wegführen
And in the time when the peace of islands
Und in der Zeit, als der Frieden der Inseln
Was first by human hand disturbed
Zuerst durch Menschenhand gestört wurde
They built their houses and they said obedience
Bauten sie ihre Häuser und sagten, Gehorsam
Was all the lives of men were worth
Sei alles, was das Leben der Menschen wert sei
And in the shadow of the temperance
Und im Schatten der Mäßigung
They laid boundaries in the dirt
Zogen sie Grenzen in den Schmutz
And when the door had a narrow entrance
Und als die Tür einen schmalen Eingang hatte
With their hands on their shirts they would pray for the non-believers
Mit ihren Händen auf ihren Hemden beteten sie für die Ungläubigen
And there's a place called North
Und es gibt einen Ort namens Norden
And they're gathering there to sing
Und sie versammeln sich dort, um zu singen
And I knock three times and beg them
Und ich klopfe dreimal und bitte sie
But they will not let me in
Aber sie lassen mich nicht hinein
And "Oh, my girl" they say
Und "Oh, mein Mädchen", sagen sie
"You're the carrier to no gain"
"Du bist die Trägerin ohne Gewinn"
But I lay, what I can, somewhere North of this and
Aber ich lege, was ich kann, irgendwo nördlich hiervon ab und
Would you turn me away again?
Würdest du mich wieder abweisen?
And do you go where the needle leads to
Und gehst du dorthin, wohin die Nadel führt
And when you get there will you change?
Und wenn du dort ankommst, wirst du dich ändern?
Out where the nights are soft
Draußen, wo die Nächte sanft sind
And now you go because you think that Paradise should be tamed
Und jetzt gehst du, weil du denkst, dass das Paradies gezähmt werden sollte
And how you live is by a map of humanity
Und wie du lebst, ist nach einer Karte der Menschheit
And now you grip it 'cause you think that it saves
Und jetzt hältst du sie fest, weil du denkst, dass sie rettet
But I've seen what you see
Aber ich habe gesehen, was du siehst
It looks different to me
Für mich sieht es anders aus
I see lights to the shore
Ich sehe Lichter am Ufer
And all these hearts beating other rhythms
Und all diese Herzen, die andere Rhythmen schlagen
Now they die to be born
Jetzt sterben sie, um geboren zu werden
And all their mysteries are dying with them
Und all ihre Geheimnisse sterben mit ihnen
And there's a place called North
Und es gibt einen Ort namens Norden
And you're gathering there to sing
Und du versammelst dich dort, um zu singen
And I knock three times and beg you
Und ich klopfe dreimal und bitte dich
But you will not let me in
Aber du lässt mich nicht hinein
But though I love so hard
Aber obwohl ich so sehr liebe
Now I'm the carrier to this gate
Jetzt bin ich die Trägerin zu diesem Tor
And I lay, what I can, somewhere North of us and
Und ich lege, was ich kann, irgendwo nördlich von uns ab und
Would you turn me away again?
Würdest du mich wieder abweisen?
And would these winds would lift
Und mögen diese Winde sich erheben
And they carry me to your door
Und mich zu deiner Tür tragen
And I knock three times and tell you
Und ich klopfe dreimal und sage dir
I can't help where I was born
Ich kann nichts dafür, wo ich geboren wurde
But don't I love enough
Aber liebe ich nicht genug?
Isn't holiness where it forms?
Ist Heiligkeit nicht dort, wo sie sich bildet?
If I take, what I have, to the North
Wenn ich nehme, was ich habe, in den Norden
Is there room on your piece of Heaven?
Ist Platz auf deinem Stück Himmel?
Oh would you turn me away again?
Oh, würdest du mich wieder abweisen?





Writer(s): Emma Moss, Euan Hinshelwood, Gareth Griffith-jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.