Emmy the Great - Trellick Tower - traduction des paroles en allemand

Trellick Tower - Emmy the Greattraduction en allemand




Trellick Tower
Trellick Tower
You propelled
Du hast dich katapultiert
Yourself into the arms of God
Dich selbst in die Arme Gottes
And Christ and all the angels
Und Christi und all der Engel
Now you're high above the people who
Jetzt bist du hoch über den Leuten, die
You used to call your equals. I
Du einst deine Gleichgestellten nanntest. Ich
Will stay behind and live this life
Werde zurückbleiben und dieses Leben leben
You left me as a witness who
Das du mir als Zeugin hinterlassen hast, die
Can tidy up your business and
Deine Angelegenheiten ordnen kann und
Record that someone lived here in
Aufzeichnen, dass hier jemand lebte im
The shade of Trellick Tower. In
Schatten des Trellick Tower. In
Those days of living gently some-
Jenen Tagen des sanften Lebens hat mich et-
Thing holy used to love me, some-
was Heiliges geliebt, et-
Thing holy used to touch me, then
was Heiliges hat mich berührt, dann
He heard the voice I couldn't hear
Hörte er die Stimme, die ich nicht hören konnte
He's gone to where it sent him
Ist er dorthin gegangen, wohin sie ihn sandte
And now I'm praying for this pain to clear
Und jetzt bete ich, dass dieser Schmerz vergeht
He's waiting on ascension
Er wartet auf den Aufstieg
And now
Und jetzt
I'm praying but there's still no change
Bete ich, aber es gibt immer noch keine Veränderung
You're high as Trellick Tower: throw
Du bist so hoch wie der Trellick Tower: wirf
Your hair down when you let me spend
Dein Haar herab, wenn du mich mein Leben damit verbringen lässt
My life trying to climb you and
Mein Leben zu versuchen, dich zu erklimmen und
Praying till my knees don't fold
Betend, bis meine Knie nicht mehr nachgeben
Praying till my hands don't close
Betend, bis meine Hände sich nicht mehr schließen
Praying till my fingers glow
Betend, bis meine Finger glühen
And you've propelled
Und du hast dich katapultiert
Yourself into the arms of God
Dich selbst in die Arme Gottes
And Christ and all the saints, now I've
Und Christi und all der Heiligen, jetzt bin ich
Been walking through our house like separation made it sacred. I've
Durch unser Haus gegangen, als hätte die Trennung es heilig gemacht. Ich habe
Been burying the books you left
Die Bücher begraben, die du zurückgelassen hast
I treat them like they're ancient
Ich behandle sie, als wären sie antik
And I think relics ache for when the saint had breath
Und ich denke, Reliquien sehnen sich danach, als der Heilige noch atmete
They miss the thing that changed them
Sie vermissen das, was sie veränderte
And I'm
Und ich bin
A relic and you're so, so high
Eine Reliquie und du bist so, so hoch
You're high as Trellick Tower: throw
Du bist so hoch wie der Trellick Tower: wirf
Your hair down when you let me spend
Dein Haar herab, wenn du mich mein Leben damit verbringen lässt
My life trying to climb you and
Mein Leben zu versuchen, dich zu erklimmen und
Praying till my knees don't fold
Betend, bis meine Knie nicht mehr nachgeben
Praying till my hands don't close
Betend, bis meine Hände sich nicht mehr schließen
Praying till my fingers glow
Betend, bis meine Finger glühen
And in the shade of Trellick Tower
Und im Schatten des Trellick Tower
I spent a while trying to keep you
Verbrachte ich eine Weile damit, dich zu halten
Tell all the people moving on, "hey,
Sage allen Leuten, die weiterziehen: "Hey,
Hey, something holy used to live here." Now
Hey, etwas Heiliges hat hier gelebt." Jetzt
I'm a relic of a life gone by
Bin ich eine Reliquie eines vergangenen Lebens
Kneeling to address the sky
Kniend, um den Himmel anzusprechen
And I'll keep praying till the binds untie
Und ich werde weiter beten, bis die Fesseln sich lösen
Praying but I don't know why
Betend, aber ich weiß nicht warum
And I'll keep praying till the binds untie
Und ich werde weiter beten, bis die Fesseln sich lösen
Praying but I don't know why
Betend, aber ich weiß nicht warum
Oh, I'll
Oh, ich werde
Pray until the language dies
Beten, bis die Sprache stirbt
Praying 'cos you're so, so high
Betend, weil du so, so hoch bist
Can I spend my life trying to climb you?
Kann ich mein Leben damit verbringen, dich zu erklimmen?





Writer(s): Emma Moss, Euan Hinshelwood, Gareth Griffith-jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.