Paroles et traduction Emmylou Harris - Calling My Children Home [Live At The Ryman] (2008 Remastered Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling My Children Home [Live At The Ryman] (2008 Remastered Album Version)
Зов моих детей домой (концертная запись в Райман, ремастированная версия альбома 2008 года)
Those
lives
were
mine
to
love
and
cherish
Эти
жизни
были
даны
мне,
чтобы
любить
и
лелеять,
To
guard
and
guide
along
life's
way
Оберегать
и
направлять
на
жизненном
пути.
Oh
God
forbid
that
one
should
perish
Боже
упаси,
чтобы
хоть
один
погиб,
That
one
alas
should
go
astray
Чтобы
хоть
один,
увы,
сбился
с
пути.
Back
in
the
years
with
all
together
В
былые
годы,
все
вместе,
Around
the
place
we'd
romp
and
play
Мы
резвились
и
играли
вокруг
дома.
So
lonely
now
I
oft'
times
wonder
Теперь
же
так
одиноко,
я
часто
задаюсь
вопросом:
Oh
will
they
come
back
home
some
day
Вернутся
ли
они
домой
когда-нибудь?
I'm
lonesome
for
my
precious
children
Я
тоскую
по
моим
драгоценным
детям,
They
live
so
far
away
Они
живут
так
далеко.
Oh
may
they
hear
my
calling,
calling
О,
пусть
они
услышат
мой
зов,
And
come
back
home
some
day
И
вернутся
домой
когда-нибудь.
I
gave
my
all
for
my
dear
children
Я
отдала
все
своим
дорогим
детям,
Their
problems
still
with
love
I
share
Их
проблемы
я
по-прежнему
разделяю
с
любовью.
I'd
brave
life's
storm,
defy
the
tempest
Я
бы
выдержала
любую
бурю,
бросила
вызов
любому
ненастью,
To
bring
them
home
from
anywhere
Чтобы
вернуть
их
домой
откуда
угодно.
I
lived
my
life
my
love
I
gave
them
Я
прожила
свою
жизнь,
отдала
им
свою
любовь,
To
guide
them
through
this
world
of
strife
Чтобы
вести
их
через
этот
мир,
полный
борьбы.
I
hope
and
pray
we'll
live
together
Я
надеюсь
и
молюсь,
что
мы
будем
жить
вместе
In
that
great
glad
here
after
life
В
той
великой
радостной
загробной
жизни.
I'm
lonesome
for
my
precious
children
Я
тоскую
по
моим
драгоценным
детям,
They
live
so
far
away
Они
живут
так
далеко.
Oh
may
they
hear
my
calling,
calling
О,
пусть
они
услышат
мой
зов,
And
come
back
home
some
day
И
вернутся
домой
когда-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Waller, D. Lawson, B. Yates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.