Paroles et traduction Emmylou Harris & Willie Nelson - Gulf Coast Highway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulf Coast Highway
Прибрежное шоссе Мексиканского залива
Gulf
Coast
Highway,
he
worked
the
rails
Ты
работал
на
железной
дороге,
на
Прибрежном
шоссе,
He
worked
the
rice
fields
with
their
cold
dark
wells
Ты
работал
на
рисовых
полях
с
их
холодными
темными
колодцами,
He
worked
the
oil
rigs
in
the
Gulf
of
Mexico
Ты
работал
на
нефтяных
вышках
в
Мексиканском
заливе,
The
only
thing
we′ve
ever
owned
is
this
old
house
here
by
the
road
Единственное,
что
у
нас
когда-либо
было,
— это
старый
дом
у
дороги.
And
when
he
dies
И
когда
ты
умрешь,
He
says
he'll
catch
some
blackbird′s
wing
Ты
говоришь,
что
поймаешь
крыло
черного
дрозда,
And
we
will
fly
away
to
heaven
И
мы
улетим
на
небеса,
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Когда
наступит
благодатная
весна
с
цветущими
люпинами.
She
walked
through
springtime,
when
I
was
home
Я
гуляла
весной,
когда
ты
был
дома,
The
days
were
sweet,
our
nights
were
warm
Дни
были
сладкими,
наши
ночи
были
теплыми,
The
seasons
changed,
the
jobs
would
come
Времена
года
менялись,
работа
находилась,
The
flowers
fade,
and
this
old
house
felt
so
alone
Цветы
увядали,
и
в
этом
старом
доме
было
так
одиноко,
When
the
work
took
me
away
Когда
работа
уводила
тебя.
And
when
she
dies
И
когда
я
умру,
She
said
she'll
catch
some
blackbird's
wing
Я
сказала,
что
поймаю
крыло
черного
дрозда,
And
she
will
fly
away
to
heaven
И
я
улечу
на
небеса,
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Когда
наступит
благодатная
весна
с
цветущими
люпинами.
Highway
90,
the
jobs
are
gone
Шоссе
90,
работы
больше
нет,
We
tend
our
garden,
we
set
the
sun
Мы
ухаживаем
за
нашим
садом,
мы
провожаем
солнце,
This
is
the
only
place
on
earth
blue
bonnets
grow
Это
единственное
место
на
земле,
где
растут
люпины,
And
once
a
year
they
come
and
go
И
раз
в
год
они
цветут
и
увядают
At
this
old
house
here
by
the
road
У
этого
старого
дома
у
дороги.
And
when
we
die
И
когда
мы
умрем,
We
say
we′ll
catch
some
blackbird′s
wing
Мы
говорим,
что
поймаем
крыло
черного
дрозда,
We
will
fly
away
to
heaven
Мы
улетим
на
небеса,
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Когда
наступит
благодатная
весна
с
цветущими
люпинами.
Yes,
when
we
die,
we
say
Да,
когда
мы
умрем,
мы
говорим,
We'll
catch
some
blackbird′s
wing
Мы
поймаем
крыло
черного
дрозда,
And
we
will
fly
away
together
И
мы
улетим
вместе,
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Когда
наступит
благодатная
весна
с
цветущими
люпинами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Hooker, James Brown, Nanci Griffith, Danny Flowers
Album
Duets
date de sortie
24-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.