Paroles et traduction Emmylou Harris - One Paper Kid (with Willie Nelson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Paper Kid (with Willie Nelson)
Маленький бумажный мальчик (с Вилли Нельсоном)
Cowboys
and
indians
and
trees
he
could
climb
Ковбои
и
индейцы,
и
деревья,
на
которые
он
мог
взбираться,
Tomorrow
came
too
fast
but
he
didn't
mind
Завтра
наступало
слишком
быстро,
но
его
это
не
волновало.
The
distance
was
short
so
light
it
again
Расстояние
было
коротким,
так
зажги
его
снова,
It
don't
take
no
time
to
get
where
I
am
Мне
не
нужно
много
времени,
чтобы
добраться
туда,
где
я
сейчас.
But
one
paper
kid
wasn't
really
so
mean
Но
этот
маленький
бумажный
мальчик
не
был
таким
уж
плохим,
Just
a
little
bit
scarred
and
a
little
bit
green
Просто
немного
испуганный
и
немного
наивный.
And
he'd
heard
of
a
place
it
was
legal
to
dream
И
он
слышал
о
месте,
где
можно
было
мечтать,
So
he
sat
with
his
coffee
in
a
blue
Texas
wind
Поэтому
он
сидел
со
своим
кофе
на
синем
техасском
ветру
And
he
wrote
on
a
rock
И
писал
на
камне:
The
one
paper
kid
is
rollin'
again
"Маленький
бумажный
мальчик
снова
в
пути".
Driver
was
drunk
or
he
just
didn't
see
Водитель
был
пьян
или
просто
не
увидел,
The
future
is
there
it'll
happen
to
me
Будущее
здесь,
это
случится
и
со
мной.
And
all
the
time
that
he
wasted
was
his
once
again
И
все
время,
которое
он
потратил
впустую,
снова
стало
его,
Ah,
it
never
takes
long
to
get
where
you've
been
Ах,
никогда
не
требуется
много
времени,
чтобы
добраться
туда,
где
ты
уже
был.
Broken
hearts
scattered
all
over
the
past
Разбитые
сердца
разбросаны
по
всему
прошлому,
Old
bad
memories
trying
to
last
Старые
плохие
воспоминания
пытаются
удержаться,
Whiskey
and
women
and
growing
up
fast
Виски,
женщины
и
быстрое
взросление,
Fussing
and
loving
and
itching
like
grass
Ссоры
и
любовь,
и
зуд,
как
от
травы.
Hell
that
one
paper
kid
wasn't
really
so
mean
Черт,
этот
маленький
бумажный
мальчик
не
был
таким
уж
плохим,
Just
a
little
bit
weird
cause
times
were
so
lean
Просто
немного
странный,
потому
что
времена
были
тяжелыми.
Now
he's
gone
to
a
place
where
it's
legal
to
dream
Теперь
он
ушел
в
место,
где
можно
мечтать,
No
camels
no
coffee
no
cold
morning
winds
Нет
верблюдов,
нет
кофе,
нет
холодных
утренних
ветров.
It
was
wrote
on
a
rock
На
камне
было
написано:
The
one
paper
kid
is
rollin'
again
"Маленький
бумажный
мальчик
снова
в
пути".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Martin Cowart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.