Emmylou Harris with Don Williams - If I Need You (2008 Remastered Album Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmylou Harris with Don Williams - If I Need You (2008 Remastered Album Version)




If I needed you would you come to me
Если бы ты был мне нужен ты бы пришел ко мне
Would you come to me, for to ease my pain
Придешь ли ты ко мне, чтобы облегчить мою боль?
If you needed me I would come to you
Если бы я был тебе нужен, я бы пришел к тебе.
I would swim the sea, for to ease your pain
Я бы переплыл море, чтобы облегчить твою боль.
Well, the night's forlorn and the morning's born
Что ж, ночь покинута, и рождается утро,
And the morning's born with the lights of love
и рождается утро с огнями любви.
And you'll miss sunrise if you close your eyes
И ты пропустишь рассвет, если закроешь глаза.
And that would break my heart in two
И это разобьет мое сердце пополам.
If I needed you would you come to me
Если бы ты был мне нужен ты бы пришел ко мне
Would you come to me, for to ease my pain
Придешь ли ты ко мне, чтобы облегчить мою боль?
If you needed me I would come to you
Если бы я был тебе нужен, я бы пришел к тебе.
I would swim the sea, for to ease your pain
Я бы переплыл море, чтобы облегчить твою боль.
Baby's with me now since I showed her
Малышка теперь со мной с тех пор как я показал ей
How to lay her lily hand in mine
Как вложить свою лилейную руку в мою?
Who could, I'll agree she's a sight
Кто бы мог, я согласен, она-зрелище.
To see a treasure for the poor to find
Увидеть сокровище для бедных, чтобы найти его.
If I needed you would you come to me
Если бы ты был мне нужен ты бы пришел ко мне
Would you come to me, for to ease my pain
Придешь ли ты ко мне, чтобы облегчить мою боль?
If you needed me I would come to you
Если бы я был тебе нужен, я бы пришел к тебе.
I would swim the sea, for to ease your pain
Я бы переплыл море, чтобы облегчить твою боль.





Writer(s): Van Zandt Townes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.