Paroles et traduction Emmylou Harris - C'est La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
teenage
wedding
Это
была
свадьба
подростков,
And
the
old
folks
wished
them
well
И
старики
желали
им
добра.
You
could
see
that
Pierre
Было
видно,
что
Пьер
Did
truly
love
that
mademoiselle
По-настоящему
любил
эту
мадемуазель.
Now
the
young
monsieur
and
madame
Теперь
юные
месье
и
мадам
Have
rung
the
Chapel
bell
Звонили
в
церковный
колокол.
"C′est
la
vie",
say
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорят
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
They
furnished
off
an
apartment
Они
обставили
квартиру
With
a
two
room
Roebuck
sale
По
распродаже
из
каталога
"Roebuck".
The
coolerator
was
crammed
Холодильник
был
забит
With
TV
dinners
and
ginger
ale
Полуфабрикатами
и
имбирным
элем.
But
when
Pierre
found
work
Но
когда
Пьер
нашёл
работу,
The
little
money
comin'
worked
out
well
Небольшие
деньги,
которые
приходили,
пригодились.
"C′est
la
vie",
said
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорили
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
They
had
a
hi-fi
phono
У
них
был
крутой
проигрыватель,
Boy
did
they
let
it
blast
И
они
вручали
его
на
всю
катушку.
Seven
hundred
little
records
Семьсот
маленьких
пластинок
All
rock,
rhythm
and
jazz
Рок,
ритм-энд-блюз
и
джаз.
When
the
sun
went
down
Когда
солнце
садилось,
The
rapid
tempo
of
the
music
fell
Быстрый
темп
музыки
стихал.
"C'est
la
vie",
say
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорят
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
They
bought
a
souped-up
jitney
Они
купили
прокачанную
тачку,
It
was
a
cherry-red
fifty
three
Вишнёво-красную
модель
пятьдесят
третьего
года.
Drove
it
down
to
New
Orleans
Поехали
на
ней
в
Новый
Орлеан,
To
celebrate
the
anniversary
Чтобы
отпраздновать
годовщину.
It
was
there
that
Pierre
Именно
там
Пьер
Was
wedded
to
the
lovely
mademoiselle
Женился
на
прекрасной
мадемуазель.
"C'est
la
vie",
say
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорят
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
It
was
a
teenage
wedding
Это
была
свадьба
подростков,
And
the
old
folks
wished
them
well
И
старики
желали
им
добра.
You
could
see
that
Pierre
Было
видно,
что
Пьер
Did
truly
love
that
mademoiselle
По-настоящему
любил
эту
мадемуазель.
And
now
the
young
monsieur
and
madame
И
теперь
юные
месье
и
мадам
Have
rung
the
Chapel
bell
Звонили
в
церковный
колокол.
"C′est
la
vie",
say
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорят
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
"C′est
la
vie",
say
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорят
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
"C'est
la
vie",
say
the
old
folks
"Такова
жизнь",
- говорят
старики,
It
goes
to
show
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
как
всё
обернётся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Le Friant, Bruno Fumard, Christophe Le Friant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.