Emmylou Harris - C'est La Vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmylou Harris - C'est La Vie




C'est La Vie
Такова жизнь
It was a teenage wedding
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished them well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Did truly love that mademoiselle
По-настоящему любил эту мадемуазель.
Now the young monsieur and madame
Теперь юные месье и мадам
Have rung the Chapel bell
Звонили в церковный колокол.
"C′est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.
They furnished off an apartment
Они обставили квартиру
With a two room Roebuck sale
По распродаже из каталога "Roebuck".
The coolerator was crammed
Холодильник был забит
With TV dinners and ginger ale
Полуфабрикатами и имбирным элем.
But when Pierre found work
Но когда Пьер нашёл работу,
The little money comin' worked out well
Небольшие деньги, которые приходили, пригодились.
"C′est la vie", said the old folks
"Такова жизнь", - говорили старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.
They had a hi-fi phono
У них был крутой проигрыватель,
Boy did they let it blast
И они вручали его на всю катушку.
Seven hundred little records
Семьсот маленьких пластинок
All rock, rhythm and jazz
Рок, ритм-энд-блюз и джаз.
When the sun went down
Когда солнце садилось,
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки стихал.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.
They bought a souped-up jitney
Они купили прокачанную тачку,
It was a cherry-red fifty three
Вишнёво-красную модель пятьдесят третьего года.
Drove it down to New Orleans
Поехали на ней в Новый Орлеан,
To celebrate the anniversary
Чтобы отпраздновать годовщину.
It was there that Pierre
Именно там Пьер
Was wedded to the lovely mademoiselle
Женился на прекрасной мадемуазель.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.
It was a teenage wedding
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished them well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Did truly love that mademoiselle
По-настоящему любил эту мадемуазель.
And now the young monsieur and madame
И теперь юные месье и мадам
Have rung the Chapel bell
Звонили в церковный колокол.
"C′est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.
"C′est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не знаешь, как всё обернётся.





Writer(s): Christopher Le Friant, Bruno Fumard, Christophe Le Friant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.