Emmylou Harris - Icy Blue Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmylou Harris - Icy Blue Heart




She came on to him like a slow moving cold front
Она надвигалась на него, как медленно движущийся холодный фронт.
His beer was warmer than the look in her eye
Его пиво было теплее, чем ее взгляд.
She sat on the stool and said, "What do you want?"
Она села на стул и спросила:
She said, "Give me a love that don′t freeze up inside"
Она сказала: "Подари мне любовь, которая не замерзнет внутри".
He said, "I have melted some hearts in my time, dear
Он сказал: свое время я растопил несколько сердец, дорогая.
But to sit next to you, Lord, I shiver and shake
Но когда я сижу рядом с Тобой, Господи, меня бросает в дрожь.
And if I knew love, well, I don't think I′d be here
И если бы я знал любовь, Что ж, я не думаю, что был бы здесь.
Asking myself if I had what it takes"
Спрашиваю себя, есть ли у меня то, что нужно."
To melt your icy blue heart
Чтобы растопить твое ледяное голубое сердце.
Should I start
Должен ли я начать?
To turn what's been frozen for years
Перевернуть то, что было заморожено годами.
Into a river of tears?
В реку слез?
These days we all play cool, calm and collected
В эти дни мы все играем хладнокровно, спокойно и собранно.
Our lips could turn blue just shooting the breeze
Наши губы могут посинеть от одного дуновения ветра.
But under the frost, he thought he detected
Но под Морозом ему показалось, что он заметил ...
A warm blush of red and the touch of her knee
Теплый румянец и прикосновение ее колена.
He said, "You're a beauty like I′ve never witnessed
Он сказал: "Ты такая красавица, какой я никогда не видел.
And I′ve seen the northern lights dance in the air
И я видел, как северное сияние танцует в воздухе.
But I've felt the cold that can follow the first kiss
Но я почувствовала холод, который может последовать за первым поцелуем.
And there′s not enough heat in the fires burning there"
И в огнях, что там горят, не хватает тепла.
To melt your icy blue heart
Чтобы растопить твое ледяное голубое сердце.
Should I start
Должен ли я начать?
To turn what's been frozen for years
Перевернуть то, что было заморожено годами.
Into a river of tears?
В реку слез?
To melt your icy blue heart
Чтобы растопить твое ледяное голубое сердце.
Ah
Ах





Writer(s): John Hiatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.