Emmylou Harris - Pancho & Lefty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmylou Harris - Pancho & Lefty




Livin′ on the road, my friend
Живу в дороге, мой друг.
Is gonna keep you free and clean
Это поможет тебе оставаться свободной и чистой.
Now you wear your skin like iron
Теперь ты носишь свою кожу, как железо.
And your breath's as hard as kerosene
И твое дыхание тяжелое, как керосин.
Weren′t your mama's only boy
Разве он не был единственным сыном твоей мамы
But her favorite one it seems
Но кажется ее любимый
She began to cry when you said goodbye
Она начала плакать, когда ты сказал "Прощай".
And sank into your dreams
И погрузился в твои сны.
Pancho was a bandit, boys
Панчо был бандитом, парни.
His horse was fast as polished steel
Его конь был быстр, как полированная сталь.
He wore his gun outside his pants
Пистолет он носил за пазухой.
For all the honest world to feel
Чтобы весь честный мир почувствовал
Pancho met his match, you know
Знаешь, Панчо встретил свою пару.
In the deserts, down in Mexico
В пустынях, в Мексике.
And nobody heard his dyin' words
И никто не слышал его предсмертных слов.
Ah, but that′s the way it goes
Ах, но так оно и есть.
All the Federales say
Все федералы говорят:
They could of had him any day
Они могли заполучить его в любой день.
Only let him slip away
Только дай ему ускользнуть.
Out of kindness, I suppose
Наверное, по доброте душевной.
Lefty, he can′t sing the blues
Левша, он не умеет петь блюз.
All night long like he used to
Всю ночь напролет, как раньше.
The dust that Pancho bit down south
Пыль, которую Панчо укусил на юге.
Ended up in Lefty's mouth
Кончил в рот левши.
The day they laid poor Pancho low
В тот день, когда они похоронили бедного Панчо.
Lefty split for Ohio
Левша раскололся на Огайо
Where he got the bread to go
Где он достал хлеб, чтобы пойти?
There ain′t nobody knows
Никто не знает.
All the Federales say
Все федералы говорят:
Could of had him any day
Я мог бы заполучить его в любой день.
"We only let him slip away"
"Мы только позволили ему ускользнуть".
Out of kindness, I suppose
Наверное, по доброте душевной.
The poets tell how Pancho fell
Поэты рассказывают, как пал Панчо.
Lefty's livin′ in a cheap hotel
Левша живет в дешевом отеле.
The desert's quiet and Cleveland′s cold
В пустыне тихо, а в Кливленде холодно.
And so the story ends, we're told
И вот история заканчивается, как нам сказали.
Pancho needs your prayers, it's true
Панчо нуждается в твоих молитвах, это правда.
But save a few for Lefty too
Но оставь немного и для левши.
He only did what he had to do
Он делал только то, что должен был делать.
And now he′s growin′ old
А теперь он стареет.
All the Federales say
Все федералы говорят:
Could of had him any day
Я мог бы заполучить его в любой день.
"We only let him slip away"
"Мы только позволили ему ускользнуть".
Out of kindness, I suppose
Наверное, по доброте душевной.
A few gray Federales say
Несколько серых федералов говорят:
Could've had him any day
Он мог быть у меня в любой день.
"We only let him go so long"
"Мы отпустили его ненадолго".
Out of kindness, I suppose
Наверное, по доброте душевной.





Writer(s): TOWNES VAN ZANDT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.