Paroles et traduction Emmylou Harris - Red Red Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Red Rose
Красная, красная роза
(David
Mallett)
(Дэвид
Маллетт)
You
may
wonder
if
you
know
me
Ты,
возможно,
думаешь,
знаешь
ли
ты
меня,
You
may
wonder
if
I
care
Ты,
возможно,
думаешь,
есть
ли
мне
дело,
Or
if
I′ll
leave
you
sad
and
lonely
Или
оставлю
ли
я
тебя
в
печали
и
одиночестве,
Or
if
I'll
always
be
right
there
Или
всегда
ли
я
буду
рядом.
Well
there′s
no
need
for
doubt
now
darlin'
Что
ж,
нет
причин
для
сомнений,
милый,
'Cause
I
have
come
to
know
Потому
что
я
узнала,
This
love
of
ours
is
no
common
flower
Что
наша
любовь
— не
обычный
цветок,
You
know
this
love
is
like
a
red,
red
rose.
Знаешь,
эта
любовь
как
красная,
красная
роза.
And
you
may
wonder
about
this
dreamer
И
ты,
возможно,
думаешь
об
этой
мечтательнице,
If
she′s
all
you
thought
she′d
be
Та
ли
она,
какой
ты
её
представлял,
And,
oh,
if
anything
but
someday
И,
о,
если
что-то,
кроме
"когда-нибудь",
Ever
comes
from
lovin'
me
Выйдет
из
моей
любви
к
тебе.
But
hold
me
close
and
tell
me
darlin′
Но
обними
меня
крепче
и
скажи,
милый,
That
you
have
come
to
know
Что
ты
узнал,
This
love
I
bring
you
is
no
common
thing
Что
эта
любовь,
которую
я
тебе
дарю,
— не
обычная
вещь,
You
know
this
love
is
like
a
red,
red
rose.
Знаешь,
эта
любовь
как
красная,
красная
роза.
When
you're
all
caught
up
in
sweet
surrender
Когда
ты
весь
во
власти
сладкой
покорности,
Simple
truth
is
sometimes
hard
to
see
Простую
истину
иногда
трудно
увидеть.
Here
between
the
tough
times
and
the
tender
Здесь,
между
трудными
временами
и
нежностью,
It
all
comes
down
to
you
and
me.
Всё
сводится
к
нам
двоим.
And
you
may
see
my
heart
of
darkness
И
ты
можешь
увидеть
тьму
в
моём
сердце,
I
may
stumble
now
and
again
Я
могу
спотыкаться
время
от
времени,
But
underneath
this
heart
of
darkness
Но
под
этой
тьмой
в
сердце
There′s
a
heart
that's
lovin′
you
right
till
the
end
Есть
сердце,
которое
любит
тебя
до
конца.
So
hold
me
close,
come
hold
me
darlin'
Так
обними
меня
крепче,
обними
меня,
милый,
'Cause
I
want
you
to
know
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
This
love
of
ours
is
no
common
flower
Что
наша
любовь
— не
обычный
цветок,
You
know
this
love
is
like
a
red,
red
rose.
Знаешь,
эта
любовь
как
красная,
красная
роза.
This
love
of
ours
is
no
common
flower
Эта
наша
любовь
— не
обычный
цветок,
You
know
this
love
is
like
a
red,
red
rose...
Знаешь,
эта
любовь
как
красная,
красная
роза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David B. Mallett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.