Paroles et traduction Empathp - Secret Garden
"Oh
Mary,
contrary
how
does
your
garden
grow?"
"О
Маша,
непослушная,
как
растет
твой
сад?"
"Come
with
me
and
you'll
be
the
seventh
maid
in
a
row"
"Пойдем
со
мной,
будешь
седьмой
служанкой
подряд"
My
answer
was
laughter
soft
as
I
lowered
my
head
Мой
ответ
был
смехом
мягким,
я
склонила
голову
You're
too
late,
I'm
afraid,
this
flower's
already
dead
Поздно,
друг
мой,
боюсь,
этот
цветок
уже
мертв
Resetting
as
I
was,
with
blossoms
in
full
bloom
(Magic
in
full
bloom)
Восстанавливалась
я,
с
цветущими
цветами
(Магия
в
полном
цвету)
Never
a
chance
to
pause
with
magic
to
consume
(Magic
to
consume)
Не
было
возможности
остановиться,
магия,
которую
нужно
было
употребить
(Магия
для
употребления)
A
shadow
walked
behind
me
offering
his
hand
Тень
шла
за
мной,
предлагая
свою
руку
But
couldn't
understand
Но
не
могла
понять
"Oh
Mary,
contrary
how
does
your
garden
grow?"
"О
Маша,
непослушная,
как
растет
твой
сад?"
"Come
with
me
and
you'll
be
the
seventh
maid
in
a
row"
"Пойдем
со
мной,
будешь
седьмой
служанкой
подряд"
My
answer
was
laughter
soft
as
I
lowered
my
head
Мой
ответ
был
смехом
мягким,
я
склонила
голову
You're
too
late,
I'm
afraid,
this
flower's
already
dead
Поздно,
друг
мой,
боюсь,
этот
цветок
уже
мертв
Scattering
petals
down
the
road
without
an
end
(Road
without
an
end)
Рассыпая
лепестки
по
дороге
без
конца
(Дорога
без
конца)
Left
on
the
battleground
for
one
I
called
my
friend
(One
I
called
my
friend)
Оставшись
на
поле
битвы
за
того,
кого
я
звала
другом
(кого
я
звала
другом)
Maybe
he
loved
me
as
he
took
me
by
the
hand
Может
быть,
он
любил
меня,
когда
взял
меня
за
руку
And
tried
to
understand
И
пытался
понять
"Oh
Mary,
contrary
how
does
your
garden
grow?"
"О
Маша,
непослушная,
как
растет
твой
сад?"
"Stay
with
me,
I
can't
see
anywhere
that
we
could
go"
"Оставайся
со
мной,
я
не
вижу,
куда
мы
могли
бы
пойти"
Their
answer
was
laughter
as
darkness
swallowed
them
up
Их
ответ
был
смехом,
когда
тьма
поглотила
их
"One
more
time,
I'll
be
fine,
sometimes
kindness
is
enough"
"Еще
раз,
я
буду
в
порядке,
иногда
доброты
достаточно"
"Oh
Mary,
contrary
how
does
your
garden
grow?"
"О
Маша,
непослушная,
как
растет
твой
сад?"
"Don't
leave
me,
please
don't
be
the
seventh
maid
in
a
row"
"Не
оставляй
меня,
пожалуйста,
не
будь
седьмой
служанкой
подряд"
My
answer
a
whisper
soft
as
he
lowered
his
head
Мой
ответ
был
шепотом
мягким,
когда
он
склонил
голову
Set
them
free,
I'm
sorry,
this
flower's
already
dead
Отпусти
их,
прости,
этот
цветок
уже
мертв
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.