Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
one's
for
the
fuckin'
day
ones
Das
hier
ist
für
die
echten,
wahren
Freunde
Met
bruddas
back
then
that
I
grew
with
Habe
damals
Brüder
getroffen,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
City
girls
wanna
know
if
the
shoe
fits
City-Girls
wollen
wissen,
ob
der
Schuh
passt
Got
a
bad
bitch,
though
Hab
aber
'ne
heiße
Braut
And
the
cash
gon'
flow
Und
das
Geld
wird
fließen
Sit
back,
reminisce
on
a
boof
hit
Lehn
dich
zurück,
schwelge
in
Erinnerungen
bei
einem
Zug
If
you
cap,
shoot
shots,
no
camera
crew
Wenn
du
lügst,
schießen
wir,
keine
Kameracrew
Bitch
wanna
do
shit
that
gangstas
do
Mädel
will
Sachen
machen,
die
Gangster
machen
I'm
a
thug,
lil'
baby,
don't
trip
Ich
bin
ein
Gangster,
Kleine,
kein
Stress
We
can
fuck
in
the
whip,
smoke
spliffs
Wir
können
im
Auto
ficken,
Joints
rauchen
No
average
dude
Kein
Durchschnittstyp
Mama
said,
"Come
back,
you
could
die
on
the
road"
Mama
sagte:
"Komm
zurück,
du
könntest
auf
der
Straße
sterben"
Leave
my
soul
on
the
track,
I
been
hopin'
I
go
Lasse
meine
Seele
auf
dem
Track,
ich
hoffe,
ich
gehe
How
your
life
on
the
gram,
but
the
bank
don't
show
Wie
ist
dein
Leben
auf
Insta,
aber
das
Bankkonto
zeigt
nichts
What
the
videos
do?
Whole
life
like
a
porno
Was
machen
die
Videos?
Dein
ganzes
Leben
wie
ein
Porno
Fuck
rap
game
idioms,
you
cap
Scheiß
auf
Rap-Game-Redewendungen,
du
lügst
And
I
don't
cap,
facts
Und
ich
lüge
nicht,
Fakten
When
I'm
spittin'
one
Wenn
ich
spucke
Killin'
'em
Bringe
sie
um
Got
a
dope
track
and
a
bit
of
bud
Hab
'nen
geilen
Track
und
ein
bisschen
Gras
We
don't
run,
if
you
wanna
scrap
Wir
rennen
nicht,
wenn
du
kämpfen
willst
Then
we
get
it
done
Dann
machen
wir
das
Real
shit,
though
where
the
pain
reside?
Echte
Scheiße,
wo
wohnt
der
Schmerz?
Bottle
it
in
the
liquor
and
the
blinding
lights
Flasch
ihn
in
den
Schnaps
und
die
blendenden
Lichter
Caine
on
the
weekend
and
Abel
might
Koks
am
Wochenende
und
Abel
könnte
Say,
"Fuck,
better
pay
me
Sagen:
"Scheiße,
bezahl
mich
lieber
My
bro
is
life"
Mein
Bruder
ist
Leben"
Bruddas
told
me,
"Go
get
it"
Brüder
sagten
mir:
"Hol
es
dir"
So
I
gotta
go
get
it
Also
muss
ich
es
mir
holen
And
my
Mama
don't
get
it
Und
meine
Mama
versteht
es
nicht
So
I
gotta
get
her
cheddar
Also
muss
ich
ihr
Geld
beschaffen
And
a
better
figure
showin'
on
the
teller
Und
eine
bessere
Zahl
auf
dem
Konto
zeigen
That's
a
better
way
to
live,
I
manifested
when
I
said
it
Das
ist
eine
bessere
Art
zu
leben,
ich
habe
es
manifestiert,
als
ich
es
sagte
EMP
lil'
bitch
EMP,
kleine
Schlampe
Summer
'19
had
the
big
packs
Sommer
'19
hatte
die
dicken
Packungen
56
Gs
and
a
litre
56
Gramm
und
einen
Liter
My
girl
asks
me
if
I'd
go
back
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
zurückgehen
würde
I
wouldn't
cosign,
fuck
theta
Ich
würde
es
nicht
unterschreiben,
scheiß
drauf
My
girl
asks
me
if
I'll
make
it
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
es
schaffen
werde
So
she
wanna
know
if
I'd
leave
her
Also
will
sie
wissen,
ob
ich
sie
verlassen
würde
Told
her,
"Girl,
you're
the
reason
I'll
make
it"
Sagte
ihr:
"Mädchen,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
es
schaffen
werde"
I
need
that
cash
flow,
free
her,
ugh
Ich
brauche
diesen
Geldfluss,
um
sie
zu
befreien,
ugh
Summer
'19
we
would
kick
back
Sommer
'19,
wir
haben
uns
zurückgelehnt
Snort
lines
just
to
fuck
with
the
reaper
Zogen
Lines,
nur
um
mit
dem
Sensenmann
zu
spielen
My
girl
asks
me
if
I
switched
up
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
mich
verändert
habe
But
I
still
jump
on
a
track
and
ether
Aber
ich
springe
immer
noch
auf
einen
Track
und
zerlege
ihn
My
girl
still
asks,
"Will
I
make
it?"
Mein
Mädchen
fragt
immer
noch:
"Werde
ich
es
schaffen?"
If
I
do
then
I'm
bringin'
you
with
Wenn
ich
es
tue,
dann
nehme
ich
dich
mit
And
my
fam
gotta
cop
that
paper
Und
meine
Familie
muss
sich
das
Geld
holen
So
I
gotta
pave
with
the
way
that
I
live
lil'
bitch
(Ahh!)
Also
muss
ich
den
Weg
ebnen
mit
der
Art,
wie
ich
lebe,
kleine
Schlampe
(Ahh!)
Take
'em
back
when
I
was
clueless
Versetz
dich
zurück,
als
ich
ahnungslos
war
Met
plugs
on
the
bus
like
a
school
trip
Traf
Dealer
im
Bus
wie
auf
einem
Schulausflug
Think
back
on
the
life
that
I
could
live
Denke
zurück
an
das
Leben,
das
ich
leben
könnte
How
would
it
be
better
than
doin'
boss
shit?
Wie
könnte
es
besser
sein,
als
Boss-Sachen
zu
machen?
You
act
hard,
I
don't
gotta
prove
shit
Du
tust
hart,
ich
muss
nichts
beweisen
Hope
my
raps
make
racks,
cop
a
new
whip
Hoffe,
meine
Raps
bringen
Kohle,
kauf
ein
neues
Auto
No
grad,
no
cap,
that's
true
shit
Kein
Abschluss,
keine
Lüge,
das
ist
die
Wahrheit
Look
mad,
stay
mad,
red
blue
chips
Sieh
wütend
aus,
bleib
wütend,
rote
und
blaue
Chips
Look
bruh
Guck
mal,
Bruder
Spit
a
rhyme,
your
chick
declinin'
your
call
Spucke
einen
Reim,
deine
Kleine
lehnt
deinen
Anruf
ab
Fucked
her
right,
with
blunts
and
wine,
no
small
talk
Habe
sie
richtig
gefickt,
mit
Joints
und
Wein,
kein
Smalltalk
Climax
time,
to
exercise
her
jaw
more
Höhepunktzeit,
um
ihren
Kiefer
mehr
zu
trainieren
Bust
the
white,
a
vet
with
lines,
I'm
war
torn
Zieh
das
Weiße
durch,
ein
Veteran
mit
Lines,
ich
bin
kriegsgezeichnet
Come
correct,
you
fuck
with
him
Komm
korrekt,
du
legst
dich
mit
ihm
an
I
never
wanna
trust
a
friend
again
Ich
will
nie
wieder
einem
Freund
vertrauen
These
people
switch
up
Diese
Leute
wechseln
At
my
pen
to
make
amends,
you
dog
cunts
An
meinen
Stift,
um
es
wiedergutzumachen,
ihr
Hundesöhne
Kneelin'
now
you
need
a
friend
Kniet
jetzt,
ihr
braucht
einen
Freund
Summer
'19
had
the
big
packs
Sommer
'19
hatte
die
dicken
Packungen
56
Gs
and
a
litre
56
Gramm
und
einen
Liter
My
girl
asks
me
if
I'd
go
back
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
zurückgehen
würde
I
wouldn't
cosign,
fuck
theta
Ich
würde
es
nicht
unterschreiben,
scheiß
drauf
My
girl
asks
me
if
I'll
make
it
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
es
schaffen
werde
So
she
wanna
know
if
I'd
leave
her
Also
will
sie
wissen,
ob
ich
sie
verlassen
würde
Told
her,
"Girl,
you're
the
reason
I'll
make
it"
Sagte
ihr:
"Mädchen,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
es
schaffen
werde"
I
need
that
cash
flow,
free
her,
ugh
Ich
brauche
diesen
Geldfluss,
um
sie
zu
befreien,
ugh
Summer
'19
we
would
kick
back
Sommer
'19,
wir
haben
uns
zurückgelehnt
Snort
lines
just
to
fuck
with
the
reaper
Zogen
Lines,
nur
um
mit
dem
Sensenmann
zu
spielen
My
girl
asks
me
if
I
switched
up
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
mich
verändert
habe
But
I
still
jump
on
a
track
and
ether
Aber
ich
springe
immer
noch
auf
einen
Track
und
zerlege
ihn
My
girl
still
asks,
"Will
I
make
it?"
Mein
Mädchen
fragt
immer
noch:
"Werde
ich
es
schaffen?"
If
I
do
then
I'm
bringin'
you
with
Wenn
ich
es
tue,
dann
nehme
ich
dich
mit
And
my
fam
gotta
cop
that
paper
Und
meine
Familie
muss
sich
das
Geld
holen
So
I
gotta
pave
with
the
way
that
I
live
(Lil'
bitch)
Also
muss
ich
den
Weg
ebnen
mit
der
Art,
wie
ich
lebe
(kleine
Schlampe)
Upper
echelon,
came
from
Babylon
Obere
Liga,
kam
aus
Babylon
Fuck
the
sesh
is
strong,
Arnie
pack
Scheiße,
die
Sesh
ist
stark,
Arnie-Packung
Puff
the
Gator
bong,
brah
don't
get
me
wrong
Zieh
an
der
Gator-Bong,
Bruder,
versteh
mich
nicht
falsch
I
been
puttin'
on,
back
to
back
Ich
habe
mich
reingehängt,
Schlag
auf
Schlag
Fuck
your
PGR,
take
the
shit
back
home
Scheiß
auf
dein
PGR,
nimm
den
Scheiß
zurück
nach
Hause
Need
the
fruity
cones,
hydro
sesh
Brauche
die
fruchtigen
Cones,
Hydro-Sesh
Hoppin'
in
the
car,
fuck
her
on
the
go
Spring
ins
Auto,
ficke
sie
unterwegs
Clear
my
mind
of
loads,
that's
good
sex
Befreie
meinen
Kopf
von
Lasten,
das
ist
guter
Sex
We
cookin'
up,
no
Bryan
Cranston
Wir
kochen,
kein
Bryan
Cranston
Break
ya
baddie
back,
no
Charles
Manson
Breche
deiner
Süßen
den
Rücken,
kein
Charles
Manson
Got
a
saddie
bag
and
a
Q
be
the
minimum
Habe
eine
kleine
Tüte
und
ein
Viertel
als
Minimum
Diminish
it,
pass
me
a
doob,
I'll
finish
it
Reduziere
es,
gib
mir
einen
Joint,
ich
mach
ihn
fertig
I
was
in
the
back
with
a
bad
one
Ich
war
hinten
mit
einer
Geilen
Clothes
off,
lights
on
Kleider
aus,
Lichter
an
Bring
a
friend,
add
one
Bring
eine
Freundin
mit,
füg
eine
hinzu
Never
gave
a
fuck
so
I'm
takin'
you
all
on
Habe
mich
nie
gekümmert,
also
nehme
ich
es
mit
euch
allen
auf
Bitch
won't
move
on
Schlampe
kommt
nicht
weiter
I
be
who
she
caught
on,
argh!
Ich
bin
der,
an
dem
sie
hängen
geblieben
ist,
argh!
Summer
'19
had
the
big
packs
Sommer
'19
hatte
die
dicken
Packungen
56
Gs
and
a
litre
56
Gramm
und
einen
Liter
My
girl
asks
me
if
I'd
go
back
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
zurückgehen
würde
I
wouldn't
cosign,
fuck
theta
Ich
würde
es
nicht
unterschreiben,
scheiß
drauf
My
girl
asks
me
if
I'll
make
it
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
es
schaffen
werde
So
she
wanna
know
if
I'd
leave
her
Also
will
sie
wissen,
ob
ich
sie
verlassen
würde
Told
her,
"Girl,
you're
the
reason
I'll
make
it"
Sagte
ihr:
"Mädchen,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
es
schaffen
werde"
I
need
that
cash
flow,
free
her,
ugh
Ich
brauche
diesen
Geldfluss,
um
sie
zu
befreien,
ugh
Summer
'19
we
would
kick
back
Sommer
'19,
wir
haben
uns
zurückgelehnt
Snort
lines
just
to
fuck
with
the
reaper
Zogen
Lines,
nur
um
mit
dem
Sensenmann
zu
spielen
My
girl
asks
me
if
I
switched
up
Mein
Mädchen
fragt
mich,
ob
ich
mich
verändert
habe
But
I
still
jump
on
a
track
and
ether
Aber
ich
springe
immer
noch
auf
einen
Track
und
zerlege
ihn
My
girl
still
asks,
"Will
I
make
it?"
Mein
Mädchen
fragt
immer
noch:
"Werde
ich
es
schaffen?"
If
I
do
then
I'm
bringin'
you
with
Wenn
ich
es
tue,
dann
nehme
ich
dich
mit
And
my
fam
gotta
cop
that
paper
Und
meine
Familie
muss
sich
das
Geld
holen
So
I
gotta
pave
with
the
way
that
I
live
lil'
bitch
Also
muss
ich
den
Weg
ebnen
mit
der
Art,
wie
ich
lebe,
kleine
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arian Muir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.