Empathy - The Fine Print - traduction des paroles en allemand

The Fine Print - Empathytraduction en allemand




The Fine Print
Das Kleingedruckte
I wouldn't normally talk about shit this personal on record, but
Normalerweise würde ich über so persönliche Dinge nicht öffentlich sprechen, aber
This is the fine print, uhh, the
Das ist das Kleingedruckte, ähm, das
The shit in life you don't always read
Die Dinge im Leben, die man nicht immer liest
That turns out to be important
Die sich als wichtig herausstellen
Everyday I blaze just to mask the pain
Jeden Tag kiffe ich, nur um den Schmerz zu überdecken
Don't wanna talk about it, bruh
Will nicht darüber reden, Bruder
Just pass the flame
Reich einfach die Flamme weiter
This not Olympic Games, I run in place
Das sind keine Olympischen Spiele, ich laufe auf der Stelle
I keep it to myself, don't help me
Ich behalte es für mich, hilf mir nicht
I'll die this way
Ich werde so sterben
I got a mate who passed a month ago today
Ein Kumpel von mir ist heute vor einem Monat gestorben
I'm regrettin' losin' contact
Ich bereue es, den Kontakt verloren zu haben
Had the fullest plate
Hatte alle Hände voll zu tun
But I'm lookin' back on it now
Aber wenn ich jetzt darauf zurückblicke
It can't be changed
Kann es nicht geändert werden
What's the point of eatin' good when no one shares the weight?
Was bringt es, gut zu essen, wenn niemand die Last teilt?
Miss my Mama couple days since we was speakin'
Vermisste meine Mama, ein paar Tage, seit wir gesprochen haben
Saw my father, kept it in, I guess I'll leave it
Sah meinen Vater, behielt es für mich, ich denke, ich lasse es
Depression waves since I's a kid, I'm feelin' seasick
Depressionswellen seit meiner Kindheit, ich fühle mich seekrank
I had a dream I killed myself while I was sleepin'
Ich hatte einen Traum, in dem ich mich im Schlaf umgebracht habe
Spliffs are burnin' through my soul, I couldn't put 'em out
Joints brennen durch meine Seele, ich konnte sie nicht löschen
I guess there's shit the kid is always tryna figure out
Ich schätze, es gibt Dinge, die das Kind immer versucht herauszufinden
She only pick up when she wants what I be puttin' down
Sie meldet sich nur, wenn sie das will, was ich anbiete
Wanna kill each other, then we fuckin' in a couple hours
Wollen uns gegenseitig umbringen, dann ficken wir in ein paar Stunden
Distant from the friends that were there from the start
Entfernt von den Freunden, die von Anfang an da waren
Different hands that we were dealt
Unterschiedliche Karten, die uns ausgeteilt wurden
I'm still collectin' the cards
Ich sammle immer noch die Karten
I remember when I told 'em I was writin' these bars
Ich erinnere mich, als ich ihnen sagte, dass ich diese Zeilen schreibe
That takin' me far, I need a new release that ain't harm-ful
Das bringt mich weit, ich brauche eine neue Erleichterung, die nicht schädlich ist
To me and my loved ones
Für mich und meine Lieben
I hate that my Mum thought
Ich hasse es, dass meine Mutter dachte
I was dealin' 'cause of the amounts I would splurge on
Ich würde dealen, wegen der Mengen, die ich verprasste
She see I ain't takin' self care I just keep goin'
Sie sieht, dass ich mich nicht um mich selbst kümmere, ich mache einfach weiter
Can't eat, sleep, shower 'til I've popped all I can, knowin'
Kann nicht essen, schlafen, duschen, bis ich alles eingeworfen habe, was ich kann, wissend
I'm afraid I'll wind up dead or stuck in the can
Ich habe Angst, dass ich tot oder im Knast lande
Hold on baby, we can't fuck until I've popped me a xan
Warte, Schatz, wir können nicht ficken, bis ich ein Xanax eingeworfen habe
Paranoia is a bitch, I ain't been trustin' my friends
Paranoia ist eine Schlampe, ich habe meinen Freunden nicht vertraut
Even though my girl is loyal, still be playin' pretend
Obwohl meine Freundin treu ist, spiele ich immer noch Theater
Around other men, actin' like I ain't wanna front
Vor anderen Männern, tue so, als ob ich nicht angeben wollte
Second they look at me, havin' me like, "Yeah fuckin' what?!"
Sobald sie mich ansehen, bringen sie mich dazu, zu sagen: "Ja, verdammt, was?!"
People say they down but only really down for the drugs
Leute sagen, sie sind dabei, aber nur wegen der Drogen
Only come around when I got pounds of loud they can puff
Kommen nur vorbei, wenn ich Pfund Gras habe, das sie paffen können
I can't lie
Ich kann nicht lügen
I put my family behind rap shit
Ich habe meine Familie hinter die Rap-Sache gestellt
Been workin' so damn hard my Mama thinks imma drop dead
Habe so verdammt hart gearbeitet, meine Mama denkt, ich falle tot um
All those fuckers at my school who said I'm a drop kick
All diese Wichser in meiner Schule, die sagten, ich sei ein Versager
Are pregnant to a dickhead or must do what the judge says
Sind schwanger von einem Arschloch oder müssen tun, was der Richter sagt
My time is currency and currently I been broke
Meine Zeit ist Währung und im Moment bin ich pleite
Give a fuck about the paper just want time on my own
Scheiß auf das Papier, will einfach Zeit für mich
To blaze up the dro, write some shit to pivot the world
Um das Gras zu rauchen, etwas zu schreiben, um die Welt zu verändern
All I want is spend forever with just me and my girl, for real
Alles, was ich will, ist, für immer mit meiner Süßen zusammen zu sein, wirklich
I think I'll die from the way that I'm livin'
Ich denke, ich werde an der Art, wie ich lebe, sterben
Disconnected from my life, smoke is cloudin' my vision
Vom Leben abgekoppelt, Rauch vernebelt meine Sicht
I stay focused in this bitch, unlike you fuckers who livid
Ich bleibe konzentriert in dieser Sache, im Gegensatz zu euch Wichsern, die wütend sind
People quick to lose they shit
Leute verlieren schnell die Beherrschung
It got them lookin' like children (Hahaha, fuckhead)
Sie sehen aus wie Kinder (Hahaha, Arschloch)
Sometimes I need a second, no one get it in reality
Manchmal brauche ich eine Sekunde, niemand versteht es in der Realität
My music is my message that I've settled with mortality
Meine Musik ist meine Botschaft, dass ich mich mit der Sterblichkeit abgefunden habe
Make this life my bitch, when people switch
Mach dieses Leben zu meiner Schlampe, wenn Leute sich ändern
I give a fuck about it, I'll just keep a spliff
Scheiß drauf, ich werde einfach einen Joint rauchen
And write this shit 'til I get somethin' out it
Und diesen Scheiß schreiben, bis ich etwas daraus mache
Make this life my bitch, when people switch
Mach dieses Leben zu meiner Schlampe, wenn Leute sich ändern
I give a fuck about it, I'll just keep a spliff
Scheiß drauf, ich werde einfach einen Joint rauchen
And write this shit 'til I get somethin' out it
Und diesen Scheiß schreiben, bis ich etwas daraus mache
I'll just keep a spliff and write this shit
Ich werde einfach einen Joint rauchen und diesen Scheiß schreiben
'Til I get somethin' out it
Bis ich etwas daraus mache
I said
Ich sagte
I'll just keep a spliff and write this shit
Ich werde einfach einen Joint rauchen und diesen Scheiß schreiben
'Til I get somethin' out it
Bis ich etwas daraus mache





Writer(s): Arian Muir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.