Emperor - I Am the Black Wizards (Live At Wacken Open Air Festival / 2006) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emperor - I Am the Black Wizards (Live At Wacken Open Air Festival / 2006)




Mightiest am I,
Я самый могущественный,
But I am not alone in this cosmos of mine.
Но я не одинок в своем космосе.
For the black hills consist of black souls,
Ибо Черные Холмы состоят из черных душ,
Souls that already died one thousand deaths.
Душ, которые уже умерли тысячу раз.
Behind the stone walls (of centuries) they breed their black art.
За каменными стенами (столетиями) они размножают свое черное искусство.
Boiling their spells in cauldrons of black gold.
Варят свои чары в котлах из черного золота.
Far up in the mountains,
Далеко в горах,
Where the rain fall not far,
Где недалеко падает дождь,
Yet the Sun cannot reach.
И все же Солнце не может дотянуться.
The wizards, my servants,
Волшебники, мои слуги.
Summon the souls of macrocosm.
Призовите души макрокосма.
No age will escape my wrath.
Ни один век не ускользнет от МОЕГО гнева.
I travel through time and I return to the future.
Я путешествую во времени и возвращаюсь в будущее.
I gather wisdom now lost.
Я собираю утраченную мудрость.
I visit again the eternally ancient caves,
Я снова посещаю вечно древние пещеры,
Before a mighty Emperor thereupon came.
До того, как туда явился могущественный император.
Watching the mortals "discovering" my chronicles, guarded
Наблюдая за смертными, "открывающими" мои летописи, охраняемые
By the old demons, even unknown to me.
Старыми демонами, даже неизвестными мне.
Once destroyed their souls are being summoned
Однажды уничтоженные, их души призываются.
To my timeless prison of hate.
В мою вечную тюрьму ненависти.
It is delightful to feast upon the screaming souls
Это восхитительно-пировать над кричащими душами.
That were destroyed in my future.
Которые были уничтожены в моем будущем.
How many wizards that serve me with evil, I know not.
Сколько колдунов служит мне со злом, я не знаю.
My empire has no limits.
Моя империя безгранична.
From the never ending mountains black, to the bottomless lakes.
От бесконечных Черных гор до бездонных озер.
I am the ruler and has been for eternities long.
Я-правитель, и так было целую вечность.
I am them.
Я - это они.
(I am them.)
- это они.)
(I am them.)
- это они.)
From the never ending mountains black, to the bottomless lakes.
От бесконечных Черных гор до бездонных озер.
I am the ruler and has been for eternities long.
Я-правитель, и так было целую вечность.
My wizards are many, but their essence is mine.
Моих волшебников много, но их сущность принадлежит мне.
Forever they are in the hills in their stone homes of grief.
Вечно они на холмах, в своих каменных домах скорби.
Because I am the spirit of their existence.
Потому что я-дух их существования.
I am them.
Я - это они.
I am them.
Я - это они.
I am them.
Я - это они.





Writer(s): Tomas Haugen, Vegard Tveitan, Havard Ellefsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.