Paroles et traduction Emperor - The Burning Shadows of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Burning Shadows of Silence
Пылающие Тени Тишины
Benighted
darker
and
darker
Окутан
мраком
всё
сильней,
As
I
walk
through
the
woods
Бреду
я
лесом
меж
ветвей.
Into
the
silent
shadows
В
безмолвные
тени
войду,
As
the
sky
goes
from
dark
to
black
Пока
небо
чернеет
в
ночи,
дорогу
найду.
Ice
cold
whispers
burns
my
skin
Шёпот
ледяной
обжигает
мне
кожу,
From
nowhere
to
the
deepest
of
my
soul
they
speak
unto
me
Из
ниоткуда,
в
глубину
души,
они
говорят
мне,
дорогая,
ты
слышишь?
Grievance
of
sadness,
like
the
gift
of
sorrow
Горечь
печали,
словно
дар
скорби,
A
Moon,
a
bloodred
full
moon
lights
my
black
hearts
night
Луна,
кроваво-красная
полная
луна
освещает
ночь
моего
чёрного
сердца,
ты
веришь?
Lightning
cracks
the
sky
and
thunders
roll
Молния
рассекает
небо,
и
гремит
гром,
Through
the
night
a
chaos
of
storms
arise
Сквозь
ночь
поднимается
хаос
бурь,
мой
дом.
Purgatory,
burning
flames
catch
my
eyes
Чистилище,
пылающее
пламя
ловит
мой
взгляд,
Into
the
shadows
(so
dark)
I
hear
the
choirs
of
evil
В
тенях
(таких
темных),
я
слышу
хоры
зла,
ад.
A
"joy"
in
blasphemy
beyond
my
darkest
fantasies
"Радость"
в
богохульстве,
за
гранью
моих
самых
темных
фантазий,
The
Gate
is
open
Врата
открыты,
Into
the
silent
shadows
I
crawl
upon
the
throne
so
cold
В
безмолвные
тени
я
ползу,
на
трон
такой
холодный,
Atmosphere
of
melancholy
Атмосфера
меланхолии,
I
will
forever
burn
Я
буду
гореть
вечно,
Burn,
burn
Гореть,
гореть,
Into
the
silent
shadows
I
crawl
В
безмолвные
тени
я
ползу,
Upon
the
throne
so
cold
atmosphere
of
melancholy
На
трон
такой
холодный,
атмосфера
меланхолии,
I
will
forever
burn,
into
the
silent
shadows
Я
буду
гореть
вечно,
в
безмолвных
тенях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ihsahn, Mortiis, Samoth, Tomas Haugen, Vegard Tveitan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.