Emperor - The Eruption - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emperor - The Eruption




The Eruption
Извержение
And after years in dark tunnels
И после лет, проведенных в темных туннелях,
He came to silence
Я пришел к тишине.
There was nothing
Там не было ничего.
He realized that the cheering cries of worship
Я понял, что ликующие крики поклонения
Were but echoes of his harsh outspoken word
Были лишь эхом моих резких слов,
Reflecting back at him from cold and naked walls
Отражающихся от холодных и голых стен.
In hollow circles fled illusions of wisdom he had heard
В пустых кругах рассеялись иллюзии мудрости, которую я слышал.
From nothing came all I ever knew
Из ничего пришло все, что я когда-либо знал.
And he beheld the ruins
И я увидел руины
Of an empire torn apart
Разрушенной империи.
Yet, no grief nor rage did bind him
Но ни горе, ни ярость не сковывали меня,
Just silent and bewildered
Только тишина и недоумение.
By the emptiness
В этой пустоте
He stumbled off his throne
Я свалился со своего трона.
Suddenly, the walls around him cracked wide open
Внезапно стены вокруг меня треснули,
And an endless void appeared in flickering, grey light
И бесконечная пустота явилась в мерцающем сером свете.
What force, but silence, has deprived me of my coil?
Какая сила, кроме тишины, лишила меня моей оболочки?
No trail to guide me, no point of reference in sight
Нет пути, чтобы вести меня, нет точки опоры в поле зрения.
By nothing, resurrection will be pure
Ничто сделает воскрешение чистым.
And he beheld the ruins
И я увидел руины
Of an empire torn apart
Разрушенной империи.
Wiping dust off his shoulders
Стряхнув пыль с плеч,
Just silent now
Теперь только молча,
In this emptiness
В этой пустоте
Leaving all behind
Я оставляю все позади.
Step by step
Шаг за шагом,
Past all past
Минуя все прошлое,
Slowly he approached the surface
Медленно я приближался к поверхности.
Nothing left
Ничего не осталось,
To sacrifice
Чтобы принести в жертву.
The mirrors mocked him on the way
Зеркала насмехались надо мной по пути.





Writer(s): Vegard Sverre ‘ihsahn’ Tveitan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.