Paroles et traduction Empire Cast feat. Tisha Campbell Martin, Opal Staples & Melanie McCullough - Look What You've Done (feat. Tisha Campbell-Martin, Opal Staples & Melanie Mccullough)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
on
it,
I've
been
on
my
grind
Я
был
на
этом,
я
был
на
своем
пути.
Moving
solo
Перемещение
Соло.
I've
been
away
but
now
you
want
my
time
Я
был
далеко,
но
теперь
ты
хочешь
моего
времени.
Wouldn't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
I'm
the
one
a
day
woman
I'm
pulling
up
Я
единственная
женщина
в
день,
которую
я
останавливаю.
Ain't
got
the
time,
I
wasted
enough
У
меня
нет
времени,
я
потратил
его
впустую.
Hundreds
on
hundreds
I'm
stacking
up
Сотни
на
сотни,
я
складываюсь.
Did
it
on
my
own
Сделал
это
сам.
If
you
ain't
with
me
then
you
in
my
way
Если
ты
не
со
мной,
то
ты
на
моем
пути.
Just
letting
you
know
Просто
хочу,
чтобы
ты
знала.
You
want
my
spot
but
know
you
ain't
no
factor
Ты
хочешь
мое
место,
но
знай,
что
ты
не
фактор.
Like
it
or
not,
I'm
winning,
so
it
don't
matter
Нравится
тебе
это
или
нет,
но
я
побеждаю,
так
что
это
неважно.
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал.
Gone
and
turned
me
to
a
savage
Ушел
и
превратил
меня
в
дикаря.
You
know,
you
know,
gotta
get
it
gotta
have
it
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
должен
получить
это,
должен
иметь
это.
With
the
smoke
keeping
lit
I'm
doing
damage
Когда
дым
горит,
я
причиняю
вред.
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал.
Gone
and
turned
me
to
a
savage
Ушел
и
превратил
меня
в
дикаря.
Woman
for
the
bags
bet
I
make
out
like
a
bandit
Женщина
для
сумок,
держу
пари,
я
целуюсь,
как
бандит.
With
all
the
smoke
when
I
roll
up
doing
damage
Со
всем
дымом,
когда
я
сворачиваюсь,
причиняя
вред.
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
Bow
like
I
never
left
Кланяюсь,
как
никогда.
Opinions
irrelevant
Мнения
неуместны.
No
Benjamin's
benefit
Никакой
пользы
от
Бенджамина.
I
run
it
all
past
them
Я
прогоняю
все
это
мимо
них.
I'm
giving
them
asthma
Я
даю
им
астму.
A
queen
and
it's
evident
Королева,
и
это
очевидно.
Pull
up
in
the
presidential
Подъезжай
к
президентской
тачке.
Going
up
all
ready
bends
away
down
Поднимаясь
все
готово,
прогибается
вниз.
Tell
them
haters
they
can
lay
down
Скажи
ненавистникам,
что
они
могут
лечь.
And
stay
down
И
не
высовывайся.
They
ain't
talking
about
no
money,
tell
them
they
can
shut
it
up
Они
не
говорят
о
деньгах,
скажи
им,
что
они
могут
заткнуться.
It's
a
marathon,
tell
them
they
can
run
it
up
Это
марафон,
скажи
им,
что
они
могут
пробежать
его.
Sitting
at
the
top
I
ain't
going
away
Сидя
на
вершине,
я
не
уйду.
You
want
my
spot
but
know
you
ain't
no
factor
Ты
хочешь
мое
место,
но
знай,
что
ты
не
фактор.
Like
it
or
not,
I'm
winning,
so
it
don't
matter
Нравится
тебе
это
или
нет,
но
я
побеждаю,
так
что
это
неважно.
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал.
Gone
and
turned
me
to
a
savage
Ушел
и
превратил
меня
в
дикаря.
You
know,
you
know,
gotta
get
it
gotta
have
it
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
должен
получить
это,
должен
иметь
это.
With
the
smoke
keeping
lit
I'm
doing
damage
Когда
дым
горит,
я
причиняю
вред.
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал.
Gone
and
turned
me
to
a
savage
Ушел
и
превратил
меня
в
дикаря.
Woman
for
the
bags
bet
I
make
out
like
a
bandit
Женщина
для
сумок,
держу
пари,
я
целуюсь,
как
бандит.
With
all
the
smoke
when
I
roll
up
doing
damage
Со
всем
дымом,
когда
я
сворачиваюсь,
причиняя
вред.
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
(Don't
say
I
didn't
tell
ya)
(Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила)
(Don't
say
I
didn't
tell
ya)
(Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила)
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
(Don't
say
I
didn't
tell
ya)
(Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила)
(Don't
say
I
didn't
tell
ya)
(Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила)
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
(Don't
say
I
didn't
tell
ya)
(Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила)
Don't
say
I
didn't
tell
ya
Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила.
(Don't
say
I
didn't
tell
ya)
(Не
говори,
что
я
тебе
не
говорила)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THERON FEEMSTER, LAWRENCE GARY YOUNG JR.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.