Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niečo medzi nimi
Etwas zwischen ihnen
Zdravím,
tak
je
to
tu
zas,
yeah
Hallo,
da
sind
wir
wieder,
yeah
Minule
si
tak
sedím
s
kamarátmi
na
cole
(Ja)
Neulich
sitze
ich
so
mit
Freunden
bei
einer
Cola
(Ja)
Rozprávame
čo
je
nové,
ako
život,
hore,
dole
Wir
reden
darüber,
was
es
Neues
gibt,
wie
das
Leben
so
spielt,
Höhen
und
Tiefen
Tu
sa
čajka
s
čávom
natrepe
(Wooo)
Da
kommt
ein
Mädel
mit
einem
Typen
rein
(Wooo)
Čisto
sebavedome,
sadnú
vedľa
pri
stole
(Ey,
ey)
Ganz
selbstbewusst
setzen
sie
sich
an
den
Tisch
neben
uns
(Ey,
ey)
Chvíľu
ich
tak
pozorujem,
aký
na
mňa
spravia
dojem
Ich
beobachte
sie
eine
Weile,
welchen
Eindruck
sie
auf
mich
machen
Vyzerá
to,
že
sa
majú
radi,
že
sa
im
vo
vzťahu
darí
(Ja)
Es
sieht
so
aus,
als
ob
sie
sich
mögen,
dass
es
in
ihrer
Beziehung
gut
läuft
(Ja)
Neustále
nalepení
na
sebe,
anión
na
katóde
Ständig
aneinander
geklebt,
wie
Anion
und
Kation
Však
ja
beriem,
len
to
nemusí
byť
takto
verejne
Ich
verstehe
das
ja,
aber
es
muss
nicht
so
öffentlich
sein
No
a
potom
zvrat,
dej
sa
rýchlo
premieňa
Aber
dann
eine
Wendung,
die
Handlung
ändert
sich
schnell
Ich
správanie
zrazu
nie
je
len
dentálna
hygiena
Ihr
Verhalten
ist
plötzlich
nicht
nur
Mundhygiene
Dievčaťu
pípne
Iphone,
zabudne
na
frajera
(Píp,
píp)
Das
iPhone
des
Mädchens
piept,
sie
vergisst
ihren
Freund
(Piep,
piep)
Jej
kariéra
modelky
na
Insta
je
jej
prednejšia
Ihre
Modelkarriere
auf
Insta
ist
ihr
wichtiger
Celý
čas
do
mobilu
kuká
sem-tam
pusa
Die
ganze
Zeit
schaut
sie
aufs
Handy,
ab
und
zu
ein
Kuss
Ako
bodka
vzťahu,
ktorý
sa
pomaly
rúca
(Rúca)
Wie
ein
Punkt
in
einer
Beziehung,
die
langsam
zerbricht
(Zerbrich)
Môžete
si
klamať,
že
takýto
vzťah
má
byť
Ihr
könnt
euch
einreden,
dass
so
eine
Beziehung
sein
soll
Ale
že
v
tom
nie
je
láska,
nepresvedčí
ma
už
nik
(Ma
už
nik)
Aber
dass
da
keine
Liebe
ist,
davon
überzeugt
mich
niemand
mehr
(Mich
niemand
mehr)
Nechaj
ma
prosím
povedať
ti,
kto
je
láska
Lass
mich
dir
bitte
sagen,
wer
die
Liebe
ist
Nechávam
totiž
žiariť
Krista,
môjho
Pána
Ich
lasse
nämlich
Christus,
meinen
Herrn,
strahlen
Nie
je
to
len
otrepaná
náboženská
fráza
Das
ist
nicht
nur
eine
abgedroschene
religiöse
Phrase
Iba
tak
sa
otvorí
do
kráľovstva
brána
Nur
so
öffnet
sich
das
Tor
zum
Königreich
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
No
tak
daj,
to
čo
máš
Also
gib,
was
du
hast
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
On
už
dal,
to
si
váž!
Er
hat
schon
gegeben,
schätze
das!
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
No
tak
daj,
to
čo
máš
Also
gib,
was
du
hast
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
On
už
dal,
to
si
váž!
Er
hat
schon
gegeben,
schätze
das!
Boh
dal
ako
viac,
ako
plytký
vzťah
(Ja)
Gott
gab
mehr
als
eine
oberflächliche
Beziehung
(Ja)
Obetoval
najviac,
ako
sa
len
dá
(Najviac)
Er
opferte
das
Meiste,
was
man
nur
geben
kann
(Das
Meiste)
Syn
sa
stal
najvhodnejší
kandidát
(Ja,
ja)
Sein
Sohn
wurde
der
geeignetste
Kandidat
(Ja,
ja)
Skrze
Neho
teraz
môže
láska
prúdiť
k
nám
(Rovno
k
nám)
Durch
Ihn
kann
jetzt
die
Liebe
zu
uns
fließen
(Direkt
zu
uns)
Ľudia
boli,
ľudia
prídu
(Prídu)
Menschen
waren,
Menschen
werden
kommen
(Kommen)
ľudia
mali
svoju
výhru
(Výhru)
Menschen
hatten
ihren
Gewinn
(Gewinn)
Vsťahy
staré,
vsťahy
nové
(Nové,
nové)
Alte
Beziehungen,
neue
Beziehungen
(Neue,
neue)
čo
len
robiť,
keď
sú
choré
(Ja)
Was
tun,
wenn
sie
krank
sind
(Ja)
Ľudia
boli,
ľudia
prídu
(Prídu)
Menschen
waren,
Menschen
werden
kommen
(Kommen)
ľudia
mali
svoju
výhru
(Výhru)
Menschen
hatten
ihren
Gewinn
(Gewinn)
Vsťahy
dobré,
vsťahy
choré
Gute
Beziehungen,
kranke
Beziehungen
Iba
láska
lepidlom
je
(Tomu
ver)
Nur
die
Liebe
ist
der
Klebstoff
(Glaub
mir)
To
je
jedno
či
je
kamoš,
matka,
frajerka
Es
ist
egal,
ob
es
ein
Freund,
die
Mutter
oder
die
Freundin
ist
Láska,
tá
je
vo
všetkom
a
je
najviac
premenná
Liebe
ist
in
allem
und
sie
ist
am
wandelbarsten
Vo
vzťahoch
má
funkciu,
asi
ako
vegeta
In
Beziehungen
hat
sie
eine
Funktion,
etwa
wie
Vegeta
No
najväčšia
forma
lásky
je
krížom
ozdobená
(Ja)
Aber
die
größte
Form
der
Liebe
ist
mit
einem
Kreuz
geschmückt
(Ja)
Ja
som
to
zažil,
sú
to
overené
fakty
(Fakty)
Ich
habe
es
erlebt,
das
sind
bewiesene
Fakten
(Fakten)
Ak
je
to
otrepané,
tak
sorry,
budem
klasik
(Budem
klasik)
Wenn
es
abgedroschen
ist,
dann
sorry,
werde
ich
klassisch
(Werde
ich
klassisch)
Ale
čo
máš
z
toho,
že
je
tvoj
vzťah
taký
krásny
(Krásnučký)
Aber
was
hast
du
davon,
dass
deine
Beziehung
so
schön
ist
(Wunderschön)
Keď
ten,
ktorý
ignoruješ,
je
ten
najviac
vzácny?
Wenn
die,
die
du
ignorierst,
die
wertvollste
ist?
Nechaj
ma
prosím
povedať
ti,
kto
je
láska
Lass
mich
dir
bitte
sagen,
wer
die
Liebe
ist
Nechávam
totiž
žiariť
Krista,
môjho
Pána
Ich
lasse
nämlich
Christus,
meinen
Herrn,
strahlen
Nie
je
to
len
otrepaná
náboženská
fráza
Das
ist
nicht
nur
eine
abgedroschene
religiöse
Phrase
Iba
tak
sa
otvorí
do
kráľovstva
brána
Nur
so
öffnet
sich
das
Tor
zum
Königreich
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
No
tak
daj,
to
čo
máš
Also
gib,
was
du
hast
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
On
už
dal,
to
si
váž!
Er
hat
schon
gegeben,
schätze
das!
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
No
tak
daj,
to
čo
máš
Also
gib,
was
du
hast
Chce
to
vzťah,
nie
len
skrat
Es
braucht
eine
Beziehung,
nicht
nur
einen
Kurzschluss
On
už
dal,
to
si
váž!
Er
hat
schon
gegeben,
schätze
das!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ľuboš Fujara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.