Paroles et traduction Emptiness - Lowland
I
am
the
lowlands,
and
the
ladder
Я-низины
и
лестница.
The
one
that
leads
you
down
Тот,
который
ведет
тебя
вниз.
Eyes
rest
on
you,
streets
swarm
of
life
Глаза
покоятся
на
тебе,
улицы
кишат
жизнью.
Our
star
is
dripping
its
heat
Наша
звезда
истекает
теплом.
Females
seem
ready
to
impregnate
Самки,
кажется,
готовы
к
оплодотворению.
Shadow
is
cast
out,
optimism
speeds
up
the
cycle
Тень
отбрасывается,
оптимизм
ускоряет
цикл.
Blackout
is
planned,
to
make
shadow
a
ghost
Затмение
запланировано,
чтобы
сделать
тень
призраком.
And
make
sure
to
never
be
one
amongst
you...
И
постарайся
никогда
не
оказаться
среди
вас...
No
one
knows,
the
taste
of
the
infinite
Никто
не
знает
вкуса
бесконечности.
Licking
death...
Лижет
смерть...
No
one
knows
what
is
the
taste
of
the
void
Никто
не
знает,
что
такое
вкус
пустоты.
We
should
be
able
to
do
it,
give
the
sun
back
to
its
master
Мы
должны
быть
в
состоянии
сделать
это,
вернуть
солнце
своему
хозяину.
We
need
space,
the
path
is
open,
and
devious
we
move
forward...
Нам
нужно
пространство,
путь
открыт,
и
окольными
путями
мы
движемся
вперед...
Forward
on
the
sly
Вперед
потихоньку
No
one
knows,
what
they're
doing
Никто
не
знает,
что
они
делают.
You
think
of
yourself
unique
and
safe
on
earth
Ты
считаешь
себя
уникальным
и
безопасным
на
земле.
But
you're
already
dead...
now
face
it
Но
ты
уже
мертв
...
посмотри
правде
в
глаза.
You
may
charge
ahead,
but
your
turn
around
Ты
можешь
броситься
вперед,
но
твоя
очередь
развернуться.
Seasons
are
there
to
remind
you're
just
a
pawn
Времена
года
здесь,
чтобы
напомнить,
что
ты
всего
лишь
пешка.
Everything
unwrapped
and
will
unwrap
more
Все
развернуто
и
будет
разворачиваться
еще
больше.
And
then
believe,
again,
that
you
endure
И
тогда
Поверь,
опять,
что
ты
терпишь.
I
am
the
lowlands,
I
am
heaven
Я-низины,
я-небеса.
The
one
that
will
take
us
further,
from
the
sky
Тот,
который
унесет
нас
дальше,
с
неба.
Forget
about
the
sun,
forget
about
your
home
Забудь
о
солнце,
забудь
о
своем
доме.
What
does
really
matter...
Что
на
самом
деле
имеет
значение...
When
there's
nothing
but
the
whole
Когда
нет
ничего,
кроме
целого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.