Empty7 - <73 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Empty7 - <73




<73
<73
BLV
Кровь.
J'ai arraché mon cœur
Я вырвал свое сердце.
L'Univers et ses étoiles se voient pas des profondeurs
Вселенная и ее звезды не видны из пучины.
Perdre un proche sous le feu ennemi, j'suis même pas certain d'en être sorti
Потерять близкого под вражеским огнем, я даже не уверен, что сам выбрался оттуда.
C'est peut-être les derniers après j'dois die
Возможно, это последние мгновения, потом я должен умереть.
Je vais encore tout sacrifier pour rien
Я снова пожертвую всем ради ничего.
Y'en a trop qui comptent sur moi là-bas
Там, внизу, слишком многие рассчитывают на меня.
Perdu dans le vice, dans le mal
Потерянный в пороке, во зле.
C'est comme une maladie oh, ce que les humains m'ont dit oh
Это как болезнь, о, как сказали мне люди, о.
Sueur et sang dans la B.O
Пот и кровь в саундтреке.
C'est la vie qui nous a fait comme ça
Это жизнь сделала нас такими.
Tout se joue là-haut, non c'est pas le hasard
Все решается там, наверху, нет, это не случайность.
Tout se joue là-haut, non c'est pas le hasard
Все решается там, наверху, нет, это не случайность.
C'est tout ce qui reste de moi
Это все, что от меня осталось.
Je suis un 150 en fond de deuxième
Я как выброшенный на обочину.
Vous m'entendez pas ou quoi?
Ты меня не слышишь, что ли?
Violent comme les années collège
Жестокий, как в средние школьные годы.
Boule au ventre pour le petit déj
Комок в животе за завтраком.
Je connais pas la drill, 14 j'ai l'Opinel
Дрилл мне не знаком, в 14 у меня был нож.
On y est je crois bien
Кажется, я на своем месте.
Je deviens enfin
Я наконец становлюсь
Ce que je suis destiné à devenir
Тем, кем мне суждено быть.
Du temps, ça m'a pris du temps
Время, мне потребовалось время.
Tellement de temps
Так много времени.
Et quand vient la nuit je viens avec
И когда приходит ночь, я прихожу вместе с ней.
Peu importe combien vous êtes
Неважно, сколько вас.
J'ai laissé la porte ouverte
Я оставил дверь открытой.
C'est tout ce qui reste
Это все, что осталось.
C'est tout ce qui reste
Это все, что осталось.





Writer(s): Empty7 Empty7


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.