Empty7 - A la base - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Empty7 - A la base




A la base
Badly Hurt
À la base on était pleins sur le bateau
At the beginning we were packed in a boat
À la base on voulait tous alléger nos daronnes de leurs fardeaux
At the beginning we all wanted to ease our mommies' burdens
Fond de la classe, en dessous de la moyenne, la maîtresse faisait pas de cadeaux
Back of the class, below average, the teacher gave no presents
Maintenant son fils m'écoute sur la route pour l'école, sois fort petit frérot
Now his son listens to me on the way to school, be strong, little brother
Fais attention à ne pas t'égarer faut manger
Be careful not to lose your way, I have to eat
L'appétit ouvert comme le cœur de madame
My appetite as open as your lady's heart
Âme écorchée comme les genoux d'un petit sur le macadam
My soul is scarred like the knees of a child on the asphalt
Fallait y penser, des voix me conseillent dans ma tête, me disent quoi faire
I should have thought about it, the voices in my head are advising me, telling me what to do
Va les gronder, va te calibrer comme il se doit, monte-les en l'air
Go scold them, go get the calibration you deserve, teach them a lesson
Au fond de la gova souvenirs on ressasse, on rêve de Calabasas
In the depths of my thoughts, I keep dwelling on the past, dreaming of Calabasas
Une mère en larmes pour son enfant tué par un chlass
A mother in tears over her child killed by a cop
Des proches s'en vont en avance, ils ont largué les amarres
Loved ones leave early, they've set sail
Taches pourpres et larmes salées sur la robe de la mariée
Purple stains and salty tears on the bride's dress
Un proche de moins en plus, j'ai arrêté de compter
One less loved one, I've stopped counting
Capuché sous le préau pendant que tu te frottais au Monté
Hooded under the porch while you were rubbing one out
J'ai frôlé l'asile, yah, yah
I nearly went to the asylum, man, I was about to lose it
J'ai frôlé l'asile, yah, yah mon zet j'allais déconner
I nearly went to the asylum, man, my friend, I was going crazy
Même ma mère disait que j'étais mort dans son ventre, pensent qu'ils vont me sauver, si vous saviez
Even my mother said I was dead in her womb, they think they're going to save me, if you only knew
Personne ne peut plus rien pour moi-même ma psy s'est mise à pleurer
No one can do anything for me anymore, even my shrink started to cry
Je crache toute ma haine sur ces notes de piano
I spit all my hatred on these piano notes
Toi tu crois toujours que je me prends pour un autre
You still think I'm pretending to be someone else
Comme la Sagrada le cœur toujours en travaux (yeah, yeah, yeah)
Like the Sagrada Familia, my heart is still under construction (yeah, yeah, yeah)
Fils d'immigré, des profs nous insultaient parce que certains étaient bronzés
Son of immigrants, teachers insulted us because some of us were tanned
C'est mort, c'est cassé, c'est du passé, yeah, yeah
It's dead, it's broken, it's in the past, yeah, yeah
tu viens gratter, un tour va casser, les pneus je fais crisser
Now you come scratching, one lap is going to break, I make the tires screech
Patins j'ai porté, et toi t'étais quand je me faisais lever
I wore skates, where were you when I was getting beaten up
Fais pas crari, certains de mes gars t'ont pisté (file le butin)
Don't cry wolf, some of my boys have been tracking you (hand over the loot)
La demoiselle a pleuré, un ancien frérot vient gratter (j'en ai giclé plus d'un)
The girl cried, an old friend comes scratching (I've sprayed more than one)
Cas de violence aggravée, t'as un plan biff, t'es mon poto sinon tu peux décaler
Case of aggravated assault, you have a plan for cash, you're my homie, otherwise you can get lost
Tu crois que t'es tout seul, t'es juste mal entouré
You think you're alone, you're just surrounded by the wrong people
(Hey, yeah)
(Hey, yeah)
Bah ouais qu'est-ce que tu croyais, que c'est tous des vrais
Well of course what did you think, they're all fakers
Une moitié se branle sur ta meuf, l'autre essaye de la gérer
Half of them are jerking off over your girl, the other half are trying to manage her
Qu'est-ce que tu crois qu'elle fait
What do you think she does
Quand tu donnes tout pour faire entrer de la moula
When you give it your all to make a buck
La croyais-tu vraiment quand elle te disait qu'elle sera
Did you really believe her when she said she'd be there
Ils vont briser ton âme et tu regarderas
They're going to break your spirit and you'll watch
(Et tu regarderas)
(And you'll watch)
(1.2.1 c'est réel pour de vrai)
(1.2.1 is real, my friend)
(C'est bientôt à nous de vous voir tous croupir en bas)
(It'll soon be our turn to watch you all rot down there)





Writer(s): Leonardo Enna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.