Empty7 - Anesthésié - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Empty7 - Anesthésié




Anesthésié
Anesthetized
La vie en pièces détachées
Life in pieces
Un reuf qui rentre le polo tâché
A brother who comes home with a stained polo
On est doués pour tout gâcher
We're good at ruining everything
Voués à voir nos pères s'fâcher
Doomed to see our fathers get angry
On va trop vite on va s'faire flasher
We go too fast, we're going to get flashed
Le goût du risque nous a jamais fait cracher
The taste of risk has never made us spit
Une mère en pleurs pour un bout d'sachet
A mother in tears over a piece of bag
J'vous ai tous aimés il faut qu'vous l'sachiez
I loved you all, you must know
J'ai perdu du sang, j'ai perdu du biff
I lost blood, I lost money
J'ai perdu des proches
I lost loved ones
J'perds encore du temps, j'repense aux souvenirs
I'm still wasting time, thinking about memories
Et j'remplis ma poche
And I fill my pocket
Qui s'alliera quand la guerre éclatera
Who will ally when the war breaks out
Et quand j'allumerai la torche
And when I light the torch
En attendant, je fais mon biff
In the meantime, I make my money
Je suis sous le porche
I'm under the porch
J'aurais pu être le petit blanc qui claque
I could have been the little white kid who slaps
Son argent qui vient broliqué en cours
His money is broken into class
Pour tirer sur les tyrans, sur les professeurs
To shoot the tyrants, the teachers
Et sur moi tout court
And myself, for short
On m'a mis sur le banc, mon frérot
I was put on the bench, my brother
On m'a laissé sur la touche
I was left on the sidelines
Petit est devenu grand, les grands
Little has become big, the big
M'ont dit qu'j'fermerai des bouches...
They told me I would close mouths...
À la vie à la mort, on se l'était promis
To the death, we promised each other
Pour les miens j'peux verser du sang
For mine I can spill blood
Toujours fidèle à mes homies
Always faithful to my homies
Pulsions violentes j'pourrais t'fumer
Violent urges I could smoke you
Dans une ruelle sombre
In a dark alley
Elever les miens, sauver la daronne d'la dépression
Raise mine, save the old lady from depression
J'suis en pleurs quand j'joue
I'm in tears when I play
Ces notes sur le piano
These notes on the piano
C'est bientôt mon heure
It's almost my time
Une rafale à travers le Viano
A burst through the Viano
Tu veux ton tête rdv à la gare vers 11h
You want your head, meet me at the station around 11am
On baise, on s'aime
We kiss, we love each other
Mais t'as brisé mon coeur
But you broke my heart
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
À la base on était pleins
At the base we were full
On était frères on était bien
We were brothers, we were fine
Le biff nous on a pourris
The money, we have rotted
Nous a poussés à être des chiens
Made us dogs
Seul sur la piste de danse
Alone on the dance floor
Verre à moitié vide y'a plus rien
Glass half empty, there's nothing left
Les personnes que j'aimais m'ont blessé
The people I loved hurt me
Mais suis-je moi-même sein?
But am I healthy myself?
Suffit d'une balle dans la tête
All it takes is a bullet to the head
Pour tuer tous mes démons
To kill all my demons
Mon cœur m'a fait voir et partager la souffrance du monde
My heart has showed me and shared the world's suffering
Ça recommence
It's starting again
Hier un petit s'est envolé loin de tout ça
Yesterday a little one flew away from all this
Avant de partir sachez que tout restera cadenassé
Before leaving, know that everything will remain locked
Tout restera cadenassé (yeah)
Everything will remain locked (yeah)
Tout restera cadenassé
Everything will remain locked
Tout restera cadenassé, bébé mon cœur est...
Everything will remain locked, baby my heart is...
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized
Anesthésié
Anesthetized





Writer(s): Leonardo Enna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.