Empty7 - Dallas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Empty7 - Dallas




Dallas
Dallas
Tu voulais qu'on s'tape
You wanted us to bang
Mais tu recules
But you're backing down
J'tire jamais sur personne
I never shoot anyone
Je prends du recul
I'm stepping back
Le voisin s'plaint du bruit
The neighbor complains about the noise
Pas de préambules
No preambles
Bad Boy Siete cagoule
Bad Boy Siete balaclava
Sous l'blouson en re-cui
Under the re-stitched jacket
A ce qu'il parait tu es bon qu'à ça
It seems you're only good at that
Viens on met les gants
Come on, let's put on the gloves
Arrêtes de taper le que-sa
Stop hitting the what's-his-name
Capital symbolique comme Bokasa
Symbolic capital like Bokassa
T'as vu les cicatrices
You saw the scars
Tu t'es dit c'est quoi ça
You said what's that
(Wow)
(Wow)
Loin des meufs qui mettent du monoil (Siete)
Far from girls who put on monoï oil (Siete)
Sombre mélodie que je fredonne
Dark melody that I hum
Je gravis Mont Destin
I climb Mount Destiny
à pieds nus comme Frodon
Barefoot like Frodo
24 sur 7 on charbonne
24/7 we're hustling
Rien que tu t'abonnes
All you have to do is subscribe
(Wow)
(Wow)
Allez c'est bon cassez-vous
Alright, get out of here
J'pars en Thaïlande juste
I'm going to Thailand just
Pour me faire masser le cou
To get my neck massaged
Me parle pas de foot
Don't talk to me about football
Je m'en fou de ton classico
I don't care about your clásico
Conduite dangereuse pourtant
Dangerous driving yet
Je ne suis pas ré-bou
I'm not crazy
Je traîne pas en boîte
I don't hang out in clubs
J'investi dans mon avenir
I invest in my future
Torse nu dans mes clips
Shirtless in my videos
Pas besoin de cachemire
No need for cashmere
Fais-la grossir fais-la grossir fais-la grossir
Make it grow, make it grow, make it grow
Je parle de ma poche
I'm talking about my pocket
Plus le temps de faire l'amour
No more time for making love
La go me parlait de mariage
The girl was talking about marriage
Elle a fauté elle a fait ses bagages
She messed up she packed her bags
Entraînement au poids du corps dans le garage
Bodyweight training in the garage
121 survole la ville prêts pour le largage
121 flying over the city ready for the drop
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
The girl is harassing me I have to get rid of her
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Y'a l'121 faut que tu khalass
There's the 121 you have to pay up
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
The girl is harassing me I have to get rid of her
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Y'a l'121 faut que tu khalass
There's the 121 you have to pay up
Je crois j'ai percé je reçois des nudes
I think I made it, I'm getting nudes
C'est le FC Charbon
It's the FC Charbon
Plus chaud que ton kaloud
Hotter than your kaloud
Fidèle à ma clique comme Mouloud
Loyal to my clique like Mouloud
Antigel dans le verre tu me fais
Antifreeze in the glass you make me
Le chaud j'te crie salud
The heat I shout salud
(Salud)
(Salud)
Cites-moi un son je dis des bobards
Name me a song where I tell lies
Je viens d'aucune cité
I come from no city
J'ai jamais fait de mitard
I've never been to jail
Je raconte ma vie et mon environnement
I tell my life and my environment
Si t'es pas content c'est que c'est
If you're not happy it's because
Toi qui est bizarre
You are the one who is weird
Je te recale même si
I'll take you back even if
T'as les tchoutches à l'air
You have your boobs out
Je regarde reportage sur Hugo Chavez
I watch documentaries on Hugo Chavez
Un proche peut te souhaiter le malheur
Someone close to you can wish you bad luck
Même s'il te demande si tout va bien
Even if they ask you if everything is okay
La famille labess
The family labess
Pas facile à berner
Not easy to fool
Encore moins facile à cerner
Even less easy to define
Encore un petit frère enfermé
Another little brother locked up
Quand le projet va ti-sor sacré bourbier
When the project will ti-sor sacred quagmire
Je traîne pas avec ceux qui crachent dans le potage
I don't hang out with those who spit in the soup
On est bientôt validés par Parash
We are soon validated by Parash
J'écoute tes sons je kiff bien mais toi et moi
I listen to your sounds I really like it but you and me
On sait que tu n'as jamais vraiment touché de kalash
We know that you've never really touched a Kalashnikov
Tu trahis mon reuf je me désabonne
You betray my brother I unsubscribe
Crois-moi ta meuf ce n'est pas la bonne
Believe me, your girl is not the right one
J'ai le cœur à moitié mort comme Palerme
I have a half-dead heart like Palermo
Ou la moitié d'la gueule de Silvester Stallone
Or half the face of Sylvester Stallone
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Dans la cabriolet comme dans Dallas
In the cabriolet like in Dallas
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
The girl is harassing me I have to get rid of her
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Y'a la 121 faut que tu khalass
There's the 121 you have to pay up
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
The girl is harassing me I have to get rid of her
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Talk a little less you embarrass me
Y'a la 121 faut que tu khalass
There's the 121 you have to pay up





Writer(s): Leonardo Enna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.