Paroles et traduction Empty7 - FINI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
ne
va
m'réparer
Nobody
is
going
to
fix
me
J'peux
pas
compter
sur
eux,
j'compte
que
sur
mon
DD
I
can't
count
on
them,
I
only
count
on
my
hard
drive
Dehors
c'est
la
guérilla
Outside
it's
a
guerrilla
war
Si
l'projet
sort
c'est
que
j'suis
peut-être
pas
tombé
If
the
project
comes
out
it's
because
maybe
I
didn't
fall
C'est
pas
une
carrière,
c'est
ma
life
It's
not
a
career,
it's
my
life
J'perds
un
kilo
par
semaine
pour
cette
merde,
j'suis
inconscient
I'm
losing
a
kilo
a
week
for
this
shit,
I'm
unconscious
Si
tu
gagnes
ta
vie
tu
perds
ton
temps
If
you
earn
a
living,
you
lose
your
time
Plus
d'innocence
depuis
longtemps
No
more
innocence
for
a
long
time
J'veux
pas
qu'on
m'voie,
moi
j'veux
qu'on
m'entende
I
don't
want
to
be
seen,
I
want
to
be
heard
J'regarde
le
ciel
j'vois
plus
ma
petite
étoile
I
look
at
the
sky
I
don't
see
my
little
star
anymore
Tout
c'que
j'ai
fait
j'veux
pas
à
y
croire
Everything
I've
done,
I
don't
want
to
believe
it
J'suis
pourri
jusqu'à
la
moelle,
j'recompte
le
bénef'
tous
les
soirs
I'm
rotten
to
the
core,
I
count
the
profits
every
night
Ça
recommence
le
lendemain,
j'ai
quelques
années
fermes
dans
les
mains
It
starts
again
the
next
day,
I
have
a
few
years
in
prison
in
my
hands
Bien-sûr
qu'on
a
fait
du
mal
pour
not'
bien,
yeah
Of
course
we
did
wrong
for
our
own
good,
yeah
Tu
ressens
la
pression
quand
t'es
au
fond
You
feel
the
pressure
when
you're
at
the
bottom
Doué
dans
les
affaires
et
dans
le
son
Gifted
in
business
and
sound
J'l'avais
jamais
fait
c'était
pour
une
raison
I
had
never
done
it
before,
it
was
for
a
reason
Demain
ils
viennent,
ce
soir
j'suis
à
la
maison
Tomorrow
they
come,
tonight
I'm
home
C'est
moi
l'petit
du
fond
d'la
classe
qui
n'avait
pas
de
réseau
I'm
the
kid
in
the
back
of
the
class
who
didn't
have
a
network
C'est
vous
qui
m'avez
créé
d'toutes
pièces,
j'ai
retenu
tous
vos
prénoms
You
are
the
ones
who
created
me
from
scratch,
I
remember
all
your
names
J'compte
plus
les
fois
où
j'ai
goûté
l'par
terre
I've
lost
count
of
the
times
I've
tasted
the
ground
C'est
dur
quand
tu
deviens
le
méchant
d'l'histoire
It's
hard
when
you
become
the
villain
of
the
story
Les
rides
sur
le
visage
de
ma
mère
me
font
khle3
The
wrinkles
on
my
mother's
face
make
me
sad
J'voudrais
qu'elle
profite
un
peu
d'la
mer
I
wish
she
could
enjoy
the
sea
a
little
Qu'elle
oublie
ce
goût
amer
That
she
forgets
this
bitter
taste
Les
fois
où
j'ai
frôlé
le
placard
alors
qu'elle
pensait
que
j'révisais
The
times
I've
brushed
against
the
closet
when
she
thought
I
was
revising
Avant
j'faisais
du
rap
pour
les
enfants
I
used
to
rap
for
kids
Et
puis
les
problèmes
m'ont
fait
perdre
des
cheveux
et
des
ennemis
déguisés
And
then
the
problems
made
me
lose
hair
and
disguised
enemies
Et
c'fils
de
lâche
il
veut
me
voir
changer
And
this
son
of
a
bitch
wants
to
see
me
change
Pour
pouvoir
dire
aux
autres
que
j'ai
changé
So
he
can
tell
others
that
I've
changed
T'étais
mon
frère,
mais
là
t'es
un
étranger
You
were
my
brother,
but
now
you're
a
stranger
Premier
litron
après
l'premier
400g
First
liter
after
the
first
400g
J'pense
à
elle
qui
me
regarde
de
là-haut
I
think
of
her
who
looks
at
me
from
up
there
J'l'ai
mal
calé
le
cello
m'arrache
les
poils
de
couilles
pendant
qu'je
baratine
les
favots
I
badly
placed
the
cello,
it's
ripping
my
pubic
hair
out
while
I'm
bullshitting
the
cops
Mais
très
bientôt
on
s'en
sort
But
very
soon
we'll
get
out
of
it
(Mais
très
bientôt
on
s'en
sort)
(But
very
soon
we'll
get
out
of
it)
Esprit
malsain
j'ère
dehors
Evil
mind
I
wander
outside
(Esprit
malsain
j'ère
dehors)
(Evil
mind
I
wander
outside)
Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs
I'm
not
like
all
your
rappers
(Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs)
(I'm
not
like
all
your
rappers)
Mais
très
bientôt
on
s'en
sort
But
very
soon
we'll
get
out
of
it
(Mais
très
bientôt
on
s'en
sort)
(But
very
soon
we'll
get
out
of
it)
Esprit
malsain
j'ère
dehors
Evil
mind
I
wander
outside
(Esprit
malsain
j'ère
dehors)
(Evil
mind
I
wander
outside)
Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs
I'm
not
like
all
your
rappers
(Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs)
(I'm
not
like
all
your
rappers)
Chez
nous,
t'es
mort
si
t'as
peur
Where
we
come
from,
you're
dead
if
you're
scared
(Chez
nous,
t'es
mort
si
t'as
peur)
(Where
we
come
from,
you're
dead
if
you're
scared)
Laisse
pas
les
petits
de
twitter
dicter
quoi
faire,
non
c'est
mort
Don't
let
the
kids
on
Twitter
dictate
what
to
do,
no
way
Ils
connaissent
pas
tes
efforts,
ceux
qui
décrivent
bien
la
bagarre
They
don't
know
your
efforts,
those
who
describe
the
fight
well
C'est
ceux
qui
étaient
derrière,
on
s'tue
avec
c'qui
nous
sert
pour
faire
la
prière
It's
those
who
were
behind,
we
kill
each
other
with
what
we
use
to
pray
Quand
tu
m'écoutes
tu
ressens
les
émotions
When
you
listen
to
me
you
feel
the
emotions
J'vais
pas
taffer
des
flows
juste
pour
faire
zehma
I'm
not
gonna
work
flows
just
to
act
cool
Les
concours
de
bites
c'est
pour
les
minots
Dick
measuring
contests
are
for
kids
Ils
sucent
toutes
les
équipes,
ils
ont
peur
du
Moderna
They
suck
all
the
teams,
they're
scared
of
Moderna
Et
petit
frère,
écoute
pas
les
rappeurs
And
little
brother,
don't
listen
to
rappers
Ils
ont
pas
one,
c'est
nous
qui
bipent
si
y
a
heja
They
don't
have
one,
we're
the
ones
who
beep
if
there's
heja
On
s'divise
pour
multiplier
les
sommes
We
divide
to
multiply
the
sums
Il
a
violé
des
mineures
et
c'fils
de
pute
nous
fait
la
resta
He
raped
minors
and
that
son
of
a
bitch
is
playing
innocent
Casse-nous
ta
mère
si
t'es
pas
d'accord
Fuck
you
if
you
don't
agree
C'est
nous
la
menace
qui
vient
du
Nord
We're
the
threat
coming
from
the
North
Toujours
tout
droit,
y
a
pas
d'bâbord-tribord
Always
straight
ahead,
there's
no
port
or
starboard
Il
fait
l'voyou
avec
sa
lame,
mais
j'le
mange
en
corps-à-corps
He
acts
like
a
thug
with
his
blade,
but
I
eat
him
alive
in
hand-to-hand
combat
J'leur
vends
la
mort,
ils
en
redemandent
encore
I
sell
them
death,
they
ask
for
more
Moi
j'suis
pas
une
des
salopes
de
ce
game
Me,
I'm
not
one
of
the
sluts
in
this
game
Tu
m'as
négligé,
t'inquiètes
pas
on
va
s'croiser
tôt
ou
tard
You
neglected
me,
don't
worry
we'll
meet
sooner
or
later
J'mentirai
jamais
même
si
c'est
pour
l'oseille
I'll
never
lie
even
if
it's
for
the
money
Eux
et
nous
c'est
pas
pareil,
si
tu
nous
crois
pas
viens
nous
voir
They
and
us
are
not
the
same,
if
you
don't
believe
us
come
and
see
us
(Fini,
fini,
fini...)
(Finished,
finished,
finished...)
Zoken,
Chico,
La
Haine
Zoken,
Chico,
La
Haine
Simba,
Huss,
GH
Simba,
Huss,
GH
Raiko,
Selouma,
Cefa
Raiko,
Selouma,
Cefa
Sousou,
Sah,
Dyler
Sousou,
Sah,
Dyler
Dinba,
Goku,
Pepe
Dinba,
Goku,
Pepe
Biofa,
NM,
Leonidas
Biofa,
NM,
Leonidas
Mubulu,
Ryad,
Nando,
ZinZin,
Demha,
A-Z
Mubulu,
Ryad,
Nando,
ZinZin,
Demha,
A-Z
OUT,
Le
G,
Jun,
DrapeauNoir,
Brady,
OG
OUT,
Le
G,
Jun,
DrapeauNoir,
Brady,
OG
Gaamb,
Hélie,
J-P,
Ry,
Did,
Zouz
Gaamb,
Hélie,
J-P,
Ry,
Did,
Zouz
Wolph,
OB,
Rounhaa,
Gio,
CoMar,
Spectre
Wolph,
OB,
Rounhaa,
Gio,
CoMar,
Spectre
Bellevue,
Genève
Bellevue,
Geneva
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Empty7 Empty7, Yahia Kaabachi, Valentin Jacques Victor Duretelle De Saint Sauveur
Album
2ON
date de sortie
25-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.