Empty7 - FINI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Empty7 - FINI




FINI
FINI
Personne ne va m'réparer
Nobody is going to fix me
J'peux pas compter sur eux, j'compte que sur mon DD
I can't count on them, I only count on my hard drive
Dehors c'est la guérilla
Outside it's a guerrilla war
Si l'projet sort c'est que j'suis peut-être pas tombé
If the project comes out it's because maybe I didn't fall
C'est pas une carrière, c'est ma life
It's not a career, it's my life
J'perds un kilo par semaine pour cette merde, j'suis inconscient
I'm losing a kilo a week for this shit, I'm unconscious
Si tu gagnes ta vie tu perds ton temps
If you earn a living, you lose your time
Plus d'innocence depuis longtemps
No more innocence for a long time
(Hmm)
(Hmm)
J'veux pas qu'on m'voie, moi j'veux qu'on m'entende
I don't want to be seen, I want to be heard
J'regarde le ciel j'vois plus ma petite étoile
I look at the sky I don't see my little star anymore
Tout c'que j'ai fait j'veux pas à y croire
Everything I've done, I don't want to believe it
J'suis pourri jusqu'à la moelle, j'recompte le bénef' tous les soirs
I'm rotten to the core, I count the profits every night
Ça recommence le lendemain, j'ai quelques années fermes dans les mains
It starts again the next day, I have a few years in prison in my hands
Bien-sûr qu'on a fait du mal pour not' bien, yeah
Of course we did wrong for our own good, yeah
Tu ressens la pression quand t'es au fond
You feel the pressure when you're at the bottom
Doué dans les affaires et dans le son
Gifted in business and sound
J'l'avais jamais fait c'était pour une raison
I had never done it before, it was for a reason
Demain ils viennent, ce soir j'suis à la maison
Tomorrow they come, tonight I'm home
C'est moi l'petit du fond d'la classe qui n'avait pas de réseau
I'm the kid in the back of the class who didn't have a network
C'est vous qui m'avez créé d'toutes pièces, j'ai retenu tous vos prénoms
You are the ones who created me from scratch, I remember all your names
J'compte plus les fois j'ai goûté l'par terre
I've lost count of the times I've tasted the ground
C'est dur quand tu deviens le méchant d'l'histoire
It's hard when you become the villain of the story
Les rides sur le visage de ma mère me font khle3
The wrinkles on my mother's face make me sad
J'voudrais qu'elle profite un peu d'la mer
I wish she could enjoy the sea a little
Qu'elle oublie ce goût amer
That she forgets this bitter taste
Les fois j'ai frôlé le placard alors qu'elle pensait que j'révisais
The times I've brushed against the closet when she thought I was revising
Avant j'faisais du rap pour les enfants
I used to rap for kids
Et puis les problèmes m'ont fait perdre des cheveux et des ennemis déguisés
And then the problems made me lose hair and disguised enemies
Et c'fils de lâche il veut me voir changer
And this son of a bitch wants to see me change
Pour pouvoir dire aux autres que j'ai changé
So he can tell others that I've changed
T'étais mon frère, mais t'es un étranger
You were my brother, but now you're a stranger
Premier litron après l'premier 400g
First liter after the first 400g
J'pense à elle qui me regarde de là-haut
I think of her who looks at me from up there
J'l'ai mal calé le cello m'arrache les poils de couilles pendant qu'je baratine les favots
I badly placed the cello, it's ripping my pubic hair out while I'm bullshitting the cops
Mais très bientôt on s'en sort
But very soon we'll get out of it
(Mais très bientôt on s'en sort)
(But very soon we'll get out of it)
Esprit malsain j'ère dehors
Evil mind I wander outside
(Esprit malsain j'ère dehors)
(Evil mind I wander outside)
Je suis pas comme tous vos rappeurs
I'm not like all your rappers
(Je suis pas comme tous vos rappeurs)
(I'm not like all your rappers)
Mais très bientôt on s'en sort
But very soon we'll get out of it
(Mais très bientôt on s'en sort)
(But very soon we'll get out of it)
Esprit malsain j'ère dehors
Evil mind I wander outside
(Esprit malsain j'ère dehors)
(Evil mind I wander outside)
Je suis pas comme tous vos rappeurs
I'm not like all your rappers
(Je suis pas comme tous vos rappeurs)
(I'm not like all your rappers)
Chez nous, t'es mort si t'as peur
Where we come from, you're dead if you're scared
(Chez nous, t'es mort si t'as peur)
(Where we come from, you're dead if you're scared)
Laisse pas les petits de twitter dicter quoi faire, non c'est mort
Don't let the kids on Twitter dictate what to do, no way
Ils connaissent pas tes efforts, ceux qui décrivent bien la bagarre
They don't know your efforts, those who describe the fight well
C'est ceux qui étaient derrière, on s'tue avec c'qui nous sert pour faire la prière
It's those who were behind, we kill each other with what we use to pray
Quand tu m'écoutes tu ressens les émotions
When you listen to me you feel the emotions
J'vais pas taffer des flows juste pour faire zehma
I'm not gonna work flows just to act cool
Les concours de bites c'est pour les minots
Dick measuring contests are for kids
Ils sucent toutes les équipes, ils ont peur du Moderna
They suck all the teams, they're scared of Moderna
Et petit frère, écoute pas les rappeurs
And little brother, don't listen to rappers
Ils ont pas one, c'est nous qui bipent si y a heja
They don't have one, we're the ones who beep if there's heja
On s'divise pour multiplier les sommes
We divide to multiply the sums
Il a violé des mineures et c'fils de pute nous fait la resta
He raped minors and that son of a bitch is playing innocent
Casse-nous ta mère si t'es pas d'accord
Fuck you if you don't agree
C'est nous la menace qui vient du Nord
We're the threat coming from the North
Toujours tout droit, y a pas d'bâbord-tribord
Always straight ahead, there's no port or starboard
Il fait l'voyou avec sa lame, mais j'le mange en corps-à-corps
He acts like a thug with his blade, but I eat him alive in hand-to-hand combat
J'leur vends la mort, ils en redemandent encore
I sell them death, they ask for more
Moi j'suis pas une des salopes de ce game
Me, I'm not one of the sluts in this game
Tu m'as négligé, t'inquiètes pas on va s'croiser tôt ou tard
You neglected me, don't worry we'll meet sooner or later
J'mentirai jamais même si c'est pour l'oseille
I'll never lie even if it's for the money
Eux et nous c'est pas pareil, si tu nous crois pas viens nous voir
They and us are not the same, if you don't believe us come and see us
(Fini, fini, fini...)
(Finished, finished, finished...)
Zoken, Chico, La Haine
Zoken, Chico, La Haine
Simba, Huss, GH
Simba, Huss, GH
Raiko, Selouma, Cefa
Raiko, Selouma, Cefa
Sousou, Sah, Dyler
Sousou, Sah, Dyler
Dinba, Goku, Pepe
Dinba, Goku, Pepe
Biofa, NM, Leonidas
Biofa, NM, Leonidas
Mubulu, Ryad, Nando, ZinZin, Demha, A-Z
Mubulu, Ryad, Nando, ZinZin, Demha, A-Z
OUT, Le G, Jun, DrapeauNoir, Brady, OG
OUT, Le G, Jun, DrapeauNoir, Brady, OG
Gaamb, Hélie, J-P, Ry, Did, Zouz
Gaamb, Hélie, J-P, Ry, Did, Zouz
Wolph, OB, Rounhaa, Gio, CoMar, Spectre
Wolph, OB, Rounhaa, Gio, CoMar, Spectre
Myms, Maman
Myms, Mom
Bellevue, Genève
Bellevue, Geneva
2ON
2ON





Writer(s): Empty7 Empty7, Yahia Kaabachi, Valentin Jacques Victor Duretelle De Saint Sauveur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.