Empty7 - Jamais assez - traduction des paroles en allemand

Jamais assez - Empty7traduction en allemand




Jamais assez
Nie genug
J'suis dans quatre-vingt-dix pourcent des plavons noirs
Ich bin in neunzig Prozent der schwarzen Plavons
tes rappeurs de merde tu vas pas les voir
Wo deine Scheißrapper du sie nicht sehen wirst
Tu verras que des yeux rouges le long du couloir
Du wirst nur rote Augen den Flur entlang sehen
On envoie Leonidas si ça part en bagarre
Wir schicken Leonidas, wenn es zum Kampf kommt
Taf le cardio, quand ils arrivent en bleu
Scheiß auf Cardio, wenn sie in Blau ankommen
Taf le cardio, quand ils arrivent en bleu
Scheiß auf Cardio, wenn sie in Blau ankommen
Eux tous ils mentent, ça se voit dans leurs yeux
Sie alle lügen, man sieht es in ihren Augen
Eux tous ils mentent, ça se voit dans leurs yeux
Sie alle lügen, man sieht es in ihren Augen
Demande à ma paire les kilomètres qu'on a fait sans boire
Frag mein Paar nach den Kilometern, die wir ohne Trinken gemacht haben
La vie c'est pas Gigi, c'est pas Bella, c'est pas beau à voir
Das Leben ist nicht Gigi, nicht Bella, nicht schön anzusehen
Ils toquent à six, y'a plus un dans le dortoir
Sie klopfen um sechs, keiner mehr im Schlafsaal
On va jamais s'revoir
Wir werden uns nie wiedersehen
Du matin au soir, vision floutée c'est noir
Von morgens bis abends, verschwommene Sicht, es ist schwarz
J'suis dans la ville, j'suis dans la ville sans stress
Ich bin in der Stadt, ich bin in der Stadt ohne Stress
Et mes billets s'entassent, y'en a jamais assez
Und meine Scheine stapeln sich, es ist nie genug
Shoutout mes Gs sans cesse
Grüße gehen raus an meine Gs ohne Ende
A toi tes Gs empestent
Deine Gs stinken bestialisch
Aucun qui nous fait peur
Keiner macht uns Angst
Jamais donné son-per
Habe nie seinen-per gegeben
Jamais donné un frère
Habe nie einen Bruder gegeben
C'est moi qui vais tout prendre
Ich werde alles nehmen
J'finirai légendaire
Ich werde legendär enden
J'vais tirer une fois en l'air avant de viser la tête
Ich schieße einmal in die Luft, bevor ich auf den Kopf ziele
J'suis dans la ville, j'suis dans la ville sans stress
Ich bin in der Stadt, ich bin in der Stadt ohne Stress
Et mes billets s'entassent, y'en a jamais assez
Und meine Scheine stapeln sich, es ist nie genug
Shoutout mes Gs sans cesse
Grüße gehen raus an meine Gs ohne Ende
A toi tes Gs empestent
Deine Gs stinken bestialisch
Aucun qui nous fait peur
Keiner macht uns Angst
Jamais donné son-per
Habe nie seinen-per gegeben
Jamais donné un frère
Habe nie einen Bruder gegeben
C'est moi qui vais tout prendre
Ich werde alles nehmen
J'finirai légendaire
Ich werde legendär enden
J'vais tirer une fois en l'air avant de viser la tête
Ich schieße einmal in die Luft, bevor ich auf den Kopf ziele
Viens par
Komm her
T'as une réservation pour passage à tabac
Du hast eine Reservierung für eine Tracht Prügel
J'suis à la prod, bien-sûr que le son il tabasse
Ich bin bei der Prod, klar dass der Sound knallt
J'ai ma sacoche s'ils sont trop pour mes deux bravas
Ich habe meine Tasche, wenn sie zu viele für meine zwei Bravas sind
Tout le temps véner, sous haute tension
Immer wütend, unter Hochspannung
Les gars de ma géné sont pleins d'mensonges
Die Jungs aus meiner Generation sind voller Lügen
Pas l'temps d'regarder l'foot
Keine Zeit, Fußball zu gucken
Mais on sait qui met les crampons
Aber wir wissen, wer die Stollen anzieht
J'ai commencé l'dièse avec un cent meug'
Ich habe das Dièse mit einem Cent, Alter, angefangen
En six jours j'ai fait partir
In sechs Tagen habe ich es weggebracht
Demande au bendo, dispo si besoin
Frag den Bendo, verfügbar wenn nötig
Tu veux Birkin envoie des ien-clis
Willst du Birkin, schick ien-clis
J'ai commencé l'dièse avec un cent meug'
Ich habe das Dièse mit einem Cent, Alter, angefangen
En six jours j'ai fait partir
In sechs Tagen habe ich es weggebracht
Demande au bendo, dispo si besoin
Frag den Bendo, verfügbar wenn nötig
Vivant quand ça parle espèce
Lebendig, wenn es um Geld geht
J'repense à mes tous premiers seizes
Ich denke an meine allerersten Seizes zurück
Quand les grands ils posaient pas de questions
Als die Großen keine Fragen stellten
Des ambiances noires, j'avais pas quatorze ans
Schwarze Stimmungen, ich war nicht vierzehn
Les débuts étaient pas rassurants
Die Anfänge waren nicht beruhigend
Vraiment vraiment pas très rassurants
Wirklich wirklich nicht sehr beruhigend
J'ai gravé BLV sur le banc
Ich habe BLV auf die Bank geritzt
J'ai gravé BLV sur le banc
Ich habe BLV auf die Bank geritzt
J'suis dans la ville, j'suis dans la ville sans stress
Ich bin in der Stadt, ich bin in der Stadt ohne Stress
Et mes billets s'entassent, y'en a jamais assez
Und meine Scheine stapeln sich, es ist nie genug
Shoutout mes Gs sans cesse
Grüße gehen raus an meine Gs ohne Ende
A toi tes Gs empestent
Deine Gs stinken bestialisch
Aucun qui nous fait peur
Keiner macht uns Angst
Jamais donné son-per
Habe nie seinen-per gegeben
Jamais donné un frère
Habe nie einen Bruder gegeben
C'est moi qui vais tout prendre
Ich werde alles nehmen
J'finirai légendaire
Ich werde legendär enden
J'vais tirer une fois en l'air avant de viser la tête
Ich schieße einmal in die Luft, bevor ich auf den Kopf ziele
J'suis dans la ville, j'suis dans la ville sans stress
Ich bin in der Stadt, ich bin in der Stadt ohne Stress
Et mes billets s'entassent, y'en a jamais assez
Und meine Scheine stapeln sich, es ist nie genug
Shoutout mes Gs sans cesse
Grüße gehen raus an meine Gs ohne Ende
A toi tes Gs empestent
Deine Gs stinken bestialisch
Aucun qui nous fait peur
Keiner macht uns Angst
Jamais donné son-per
Habe nie seinen-per gegeben
Jamais donné un frère
Habe nie einen Bruder gegeben
C'est moi qui vais tout prendre
Ich werde alles nehmen
J'finirai légendaire
Ich werde legendär enden
J'vais tirer une fois en l'air avant de viser la tête
Ich schieße einmal in die Luft, bevor ich auf den Kopf ziele





Writer(s): Empty7 Empty7


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.