Empty7 - Jardin d'Eden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Empty7 - Jardin d'Eden




Jardin d'Eden
Garden of Eden
Seul dans le noir
Alone in the dark
J'ai vu ma vie défiler devant moi
I saw my life flash before me
Et j'ai vu la mort au bout du couloir
And I saw death at the end of the hall
Me dire: vas-y rejoins-moi ouais t'attends quoi
Telling me: come on join me what are you waiting for
Nuages noirs au dessus des trottoirs sales
Dark clouds above the dirty sidewalks
On fait semblant de mener des vies normales
We pretend to lead normal lives
La vérité c'est qu'elles ne sont pas normales
The truth is they aren't normal
Zéro hagra que du love pour tous mes vaillants
Zero hate nothing but love for all my valiant
C'est quoi la suite
What's next
Sous la capuche le cerveau en ébullition
Under the hood the brain is boiling
Océans de larmes pour quelques flaques d'amour pur
Oceans of tears for a few puddles of pure love
Coeur d'acier caché sous 30 kilos d'armure
Heart of steel hidden under 30 kilos of armor
On s'en sortira peut-être
Maybe we'll make it
Ouais mais rien n'est sûr
Yeah but nothing is sure
Le coffre plein
The trunk is full
Sourires en pièces détachées
Smiles in pieces
Devant nos regards
In front of our eyes
Les dents ont fait que de claquer
Their teeth have done nothing but chatter
Criminels en costard mais nos petits finissent enfermés
Criminals in suits but our little ones end up locked up
N'ont plus de doigts à force de se
Have no more fingers from biting them
Les mordre jusqu'aux poignets
To the wrist
J'ai jamais été en vacances
I've never been on vacation
Le mois d'août est froid
The month of August is cold
Comme une fin de mois de décembre
Like the end of December
Tu as balancé tu te demandes
You spilled the beans you wonder
Pourquoi on est plus galants
Why we're not more gallant
Sourcils froncés
Frowned eyebrows
Le front ridé jusqu'au bout des tympans
The forehead wrinkled to the end of the eardrums
Les ongles noirs mais ce n'est pas
The nails are black but it's not
Du vernis permanent
Permanent varnish
J'ai souffert toute ma vie
I've suffered all my life
13 ans, bourré de médicaments
13 years, drugged up
Mes frères ont des produits chimiques
My brothers have chemicals
Qu'ils vendent, qu'ils inhalent
They sell, they inhale
On pense à ce qu'on mérite
We think about what we deserve
On oublie nos vies d'avant
We forget our past lives
Malade à la mort, malade à la vie
Sick to death, sick to life
Lèvres à l'horizontale cadenassées
Lips padlocked
Je me suis débarrassé
I got rid of
De celui que je suis
Who I am
Je vois mon visage quand je suis cagoulé
I see my face when I'm masked
Malade à la mort, malade à la vie
Sick to death, sick to life
Lèvres à l'horizontale cadenassées
Lips padlocked
Je me suis débarrassé
I got rid of
De celui que je suis
Who I am
Je vois mon visage quand je suis cagoulé
I see my face when I'm masked
On a quitté le jardin d'Eden
We left the Garden of Eden
Quitté le Jardin d'Eden
Left the Garden of Eden
Quitté le Jardin d'Eden
Left the Garden of Eden
Nos vies, nos morts
Our lives, our deaths
Nous ont poussés à quitter le Jardin d'Eden
Have caused us to leave the Garden of Eden
Quitter le jardin d'Eden
Left the Garden of Eden
Quitter le Jardin d'Eden
Left the Garden of Eden
Nos vies, nos morts
Our lives, our deaths
Nous ont poussés à quitter le Jardin d'Eden
Have caused us to leave the Garden of Eden
Mode de vie nerveux
Nervous lifestyle
Modes de vies racailleux
Scoundrel lifestyles
Je vise ton âme
I'm after your soul
Je vais pas tirer dans l'eau
I'm not going to shoot in the water
Mode de vie néfaste
Unhealthy lifestyle
Mode de vie parano
Paranoid lifestyle
Je vise ton âme
I'm after your soul
Je vais pas tirer dans l'eau
I'm not going to shoot in the water





Writer(s): Leonardo Enna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.