Empty7 - sang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Empty7 - sang




sang
кровь
Mon frère s'inquiète
Мой брат волнуется,
Il veut me voir sur les posters
Хочет видеть меня на постерах.
Mais en vérité il sait que je suis posté
Но на самом деле он знает, что я в деле.
On sait se taire, quand faut se taire
Мы умеем молчать, когда нужно молчать.
Génération tu parles ça va se corser
Поколение, ты говоришь, всё станет жестче,
Parce que j'étais différent des gars du collège
Потому что я отличался от парней из колледжа.
Je me faisais lever j'étais beaucoup trop lèg
Меня поднимали, я был слишком лёгким,
Pour me faire des potes j'ai commencé à voler
Чтобы завести друзей, я начал воровать
À la Migros devant l'arrêt du bus scolaire
В «Мигросе» перед остановкой школьного автобуса.
Le même arrêt je me suis fait mêler
Та самая остановка, где меня повязали.
Je me suis fait hagar juste devant l'épicier
Меня избили прямо перед бакалейной лавкой.
Pourtant dans mon froc je n'ai jamais pissé
Хотя в штаны я ни разу не наложил,
Même s'ils étaient cinq et que je savais qu'ils allaient me gifler
Даже когда их было пятеро, и я знал, что они меня отмутузят.
Le bruit du bitume quand tu reçois la première patate
Звук асфальта, когда получаешь первый удар,
Le son de la mâchoire quand arrive la deuxième
Звук челюсти, когда прилетает второй.
J'ai vraiment grandi seul
Я действительно вырос один.
Maman et papa m'éduquaient à la dure ils me privaient pas de dessert
Мама и папа воспитывали меня в строгости, но не лишали десерта.
J'ai connu deux salaires et je m'en pleins pas
Я знал две зарплаты, и я не жалуюсь.
Maman a tout sacrifié elle a taffé de bâtard
Мама всем пожертвовала, она пахала как проклятая.
Fils de légionnaire, papa fait peur aux grands
Сын легионера, папа пугает взрослых.
À deux on t'encule on connaît nos katas
Вдвоём мы вас поимеем, мы знаем наши ката.
Tout pour la famiglia comme un italien
Всё для семьи, как у итальянцев.
On a jamais eu honte de fonctionner comme ça
Нам никогда не было стыдно жить так.
Je m'en bas les couilles de faire les flammes sur Snap
Мне плевать на то, чтобы пускать пыль в глаза в Snapchat.
J'ai des gens à sauver et maman doit quitter son taf
Мне нужно спасать людей, а маме нужно бросать свою работу.
Et y'a qu'en équipe qu'on va opérer
И только сообща мы сможем действовать.
Le torse bombé comme des chanteurs d'opéra
С гордо поднятой головой, как оперные певцы.
Tu vas prendre une pression si tu nous fais le kéké
Тебе не поздоровится, если будешь строить из себя важного.
Ici personne t'écoute comme les pointeurs dans l'pe-ra
Здесь тебя никто не слушает, как дирижёров в опере.
Je mets tout dans la musique
Я вкладываю всё в музыку,
1 an que je me suis pas acheté de sapes
Уже год, как я не покупал себе кроссовок.
Je suis pas du genre à payer des tables
Я не из тех, кто платит за столики
À des gratteurs de buzz, à des salopes pas respectables, khey
Тем, кто хайпит, шлюхам, не заслуживающим уважения, братан.
Ici on te klaxonne à l'orange
Здесь тебе сигналят на жёлтый,
Parce qu'à Genève on a pas le temps
Потому что в Женеве нет времени.
J'ai les crocs comme les vaillants des balkans
У меня клыки, как у храбрецов с Балкан.
Pour les sous ça peut te causer des dommages
Из-за денег у тебя могут быть проблемы.
Tout est calé on esquive les barrages
Всё схвачено, мы объезжаем кордоны.
Pourtant à la base j'avais pas besoin de ça
Хотя изначально мне это было не нужно.
C'est pas ma vie, mais fallait que je fasse
Это не моя жизнь, но мне нужно было заработать
Des sous pour les clips, des sous pour le rap
Денег на клипы, денег на рэп.
Je soutiens tous les gens de ma ville, même ceux qui n'aident pas la ville
Я поддерживаю всех жителей своего города, даже тех, кто не помогает городу.
À la base je voulais les citer
Сначала я хотел назвать их по именам,
Mais j'ai commencé à hésiter, quand je me suis rappelé qu'ici citer c'est sucer
Но начал сомневаться, когда вспомнил, что здесь называть по именам значит подлизываться.
J'ai de l'amour pour vous tous
Я люблю вас всех,
Même si certains nous ont jamais fait de cadeaux
Даже если некоторые из вас никогда не делали нам подарков.
Mais c'est sans rancune
Но это без обид.
C'est ceux que tu regardes de haut, qui finiront par te regarder d'en haut
Те, на кого ты смотришь свысока, в конце концов будут смотреть на тебя свысока.
Je taff pour manger pas pour bander sur un toit ouvrant
Я работаю ради еды, а не ради того, чтобы красоваться с открытым верхом.
On vendra pas notre cul au plus offrant
Мы не продадим свою душу тому, кто больше заплатит.
Et je te garantis que c'est bientôt le moment
И я гарантирую тебе, что этот момент близок.
Demandes à tout l'monde on y a jamais cru autant
Запросы со всего мира, мы никогда не верили в это так сильно.
Si on te raconte pas nos bails c'est parce qu'on sait que tu portes l'œil
Если мы не рассказываем тебе о своих делах, то только потому, что знаем, что ты сглазишь.
Un vrai gars de la ville qui a de l'orgueil
Настоящий городской парень, у которого есть гордость.
À la recherche d'un plavon pour faire des billets purples
В поисках потолка, чтобы делать фиолетовые купюры.
Issu d'un des endroits les plus perdus de Genève
Выходец из одного из самых забытых мест Женевы.
Aucun grand nous a rien donné
Ни один авторитет ничего нам не дал.
Quand ça va péter faut pas faire l'étonné
Когда рванёт, не удивляйся.
T'auras personne pour faire face ou pour t'épauler
Тебе не на кого будет рассчитывать и некому будет тебя поддержать.
On se rapproche pour faire des affaires
Мы сближаемся, чтобы делать дела.
On s'éloigne pour des petites galères
Мы отдаляемся из-за мелких передряг.
Tu dormais sous le toit de ma mère
Ты спал под крышей моей матери.
Maintenant j'ai capté tes ce-vis même si j'en ai pas l'air
Теперь я раскусил твои делишки, даже если не подаю виду.
Sang
Кровь.
Sang
Кровь.
Sang
Кровь.
Je vais leur montrer que je suis pas que Sofiane Pamart en moins fort
Я покажу им, что я не просто Софиан Памарт, только слабее.
On se fait virer parce qu'on accepte pas les manques de respect des patrons
Нас увольняют за то, что мы не миримся с неуважением со стороны начальства.
Des porcs ou de ceux qui t'apprennent Pythagore
Свиней или тех, кто учит тебя теореме Пифагора.
On s'embrouille quand on est sous tise
Мы лезем в драку, когда пьяны,
Mais on laisserait personne d'autre marcher sur nos paires
Но никому другому не позволим помыкать нами.
C'est nous les grands ici
Мы здесь главные,
Y'a personne qui prétend remplacer nos pères
Никто не претендует на то, чтобы заменить нам отцов,
Encore moins nos mères
А тем более матерей.
C'est à cause du charbon
Это из-за угля
Qu'on a des sentiments noirs
У нас чёрствые сердца.
Une pensée à ceux qui bossent à l'école
Наши мысли с теми, кто работает в школе,
Et à ceux qui partent chercher les centimes en noir
И с теми, кто идёт искать гроши на сторону.
On est encore chez nos mères
Мы всё ещё живём с мамами.
Tu nous verras jamais faire les pélos qui drip
Ты никогда не увидишь, как мы строим из себя крутых,
Avec des chaînons qui brillent
С блестящими цепями.
Juste pour faire kiffer des folles à l'hotel, regardes bien nos têtes
Просто чтобы похвастаться перед девчонками в отеле, посмотрите на наши лица.
On fait des tours de la ville avec du son comme dans un Carrousel
Мы катаемся по городу с музыкой, как на карусели.
Je l'ai promis à Spectre
Я обещал это Спектру,
C'est nous on va tout ken
Мы всех порвём.
On est obligés de gagner vu qu'on a fait que de perdre
Мы обязаны победить, ведь мы только и делали, что проигрывали.





Writer(s): Leonardo Enna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.