Empyrium - Lover's Grief - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Empyrium - Lover's Grief




O gothic moon thy shine encharmest me tonight
О, готическая Луна, твой блеск очарует меня этой ночью.
Bereavest me of sleep, makest me wander under thy light
Лиши меня сна, заставь меня блуждать под твоим светом.
Thou letst abloom my heart until the very last of thy ray
Ты позволяешь моему сердцу пасть до последнего твоего луча.
Shine, bereaver of sleep, ere black clouds hide thee away
Сияй, лишенный сна, пока черные тучи не утаили тебя.
I know this can't be eternal
Я знаю, это не может быть вечным.
No love hath ever conquered the borders of time
Ни одна любовь никогда не покоряла границы времени.
No beauty is everlasting, not even thine!
Ни одна красота не вечна, даже твоя!
But o how I wished your heart would fore'er be mine
О, как бы я хотел, чтобы твое сердце было моим!
Thy eyes cares myself to endure these painful lies
Твои глаза заботятся о том, чтобы вынести эту мучительную ложь.
The moon's persistance makest me ask
Настойчивость Луны заставляет меня спросить.
Why can't we be stars
Почему мы не можем быть звездами?
Stars that shine forever
Звезды, что сияют вечно.
Stars that unite with the night
Звезды, которые соединяются с ночью.
At the horizon the dark stormclouds of sorrow have gathered their might
На горизонте темные штормовые облака печали собрали свою мощь.
Neither the moon nor the stars reveal their light this night
Ни луна, ни звезды не раскрывают свой свет этой ночью.
And rain keeps falling, pouring down into my soul
И дождь продолжает падать, льется в мою душу.
While wild weeping clouds enwrap me with their woe
В то время как дикие плачущие облака окутывают меня своим горе.





Writer(s): Markus Stock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.