Paroles et traduction Empyrium - Mourners (Remastered)
Meagre
trees
in
the
shrouds,
as
old
as
the
stones...
Чахлые
деревья
в
саванах,
старые,
как
камни...
Mourners
of
abandon'd
love,
forever
their
woes
shall
grow
silent.
Скорбящие
о
покинутой
любви,
навеки
замолкнут
их
горести.
O
how
many
times
may
the
moon
has
shone
- reflected
in
these
black
lakes?
О,
сколько
раз
могла
светить
Луна,
отражаясь
в
этих
черных
озерах?
Should
it
be
that
can
hear,
the
woes
of
those
who
ceased
their
lifes?
Должно
ли
быть
так,
что
слышно
горе
тех,
кто
прекратил
свою
жизнь?
O
so
old
they
are...
they
bare
the
neverending
grief...
О,
как
они
стары...
они
обнажают
бесконечное
горе...
Age-old
miserability
Вековая
нищета.
Ancient
bitter
beauty
Древняя
горькая
красота
Lost
is
the
hope
of
those,
who
walk
the
moors
with
pain
in
heart.
Потеряна
надежда
тех,
кто
бродит
по
болотам
с
болью
в
сердце.
...and
all
joy
it
sinks,
burried
deep,
forever
presumed
dead.
...и
вся
радость
тонет,
погребенная
глубоко,
навеки
считающаяся
мертвой.
O,
so
old
they
are...
they
bare
the
neverending
grief...
О,
как
они
стары...
они
обнажают
бесконечное
горе...
Age
- old
miserability,
a
bitter
beauty
thrilling
me
Вековая
жалость,
горькая
красота,
волнующая
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.