Empyrium - The Franconian Woods in Winter's Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Empyrium - The Franconian Woods in Winter's Silence




Wrapped in morning's silence
Окутанный утренней тишиной
Of these emerald streams
Об этих изумрудных потоках.
Lonesome am I as I hear the ravens cry
Мне одиноко, когда я слышу крик Воронов.
Grieving art the morning songs
Скорбное искусство утренние песни
Above the forest's tranquility
Над лесным спокойствием
Just ice cold winds whisper to me
Только ледяные ветра шепчут мне.
As if a velvet robe would wrap my bleeding heart
Как будто бархатная мантия укутает мое кровоточащее сердце.
One gentle breeze of these winds and grief falls apart
Одно легкое дуновение этих ветров-и горе разваливается на части.
Enchant like a dream, the Franconian woods
Чарующие, как сон, франконские леса.
Enchant me, embrace me, Franconian woods
Околдуй меня, обними меня, франконские леса.
Caught in infinity
Пойманный в бесконечность
In the vastness of countless trees
В бескрайности бесчисленных деревьев
Oh, what a purity
О, какая чистота!
Lies in the sceneries
Ложь в декорациях.
Cast for this winter hike
Состав для этого зимнего похода
I see the north and its fountain of light
Я вижу север и его источник света.
Morning from ice
Утро изо льда
The scenery of the night
Ночной пейзаж





Writer(s): Empyrium


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.