Paroles et traduction Empyrium - The Franconian Woods in Winter's Silence
Wrapped
in
morning's
silence
Окутанный
утренней
тишиной
Of
these
emerald
streams
Об
этих
изумрудных
потоках.
Lonesome
am
I
as
I
hear
the
ravens
cry
Мне
одиноко,
когда
я
слышу
крик
Воронов.
Grieving
art
the
morning
songs
Скорбное
искусство
утренние
песни
Above
the
forest's
tranquility
Над
лесным
спокойствием
Just
ice
cold
winds
whisper
to
me
Только
ледяные
ветра
шепчут
мне.
As
if
a
velvet
robe
would
wrap
my
bleeding
heart
Как
будто
бархатная
мантия
укутает
мое
кровоточащее
сердце.
One
gentle
breeze
of
these
winds
and
grief
falls
apart
Одно
легкое
дуновение
этих
ветров-и
горе
разваливается
на
части.
Enchant
like
a
dream,
the
Franconian
woods
Чарующие,
как
сон,
франконские
леса.
Enchant
me,
embrace
me,
Franconian
woods
Околдуй
меня,
обними
меня,
франконские
леса.
Caught
in
infinity
Пойманный
в
бесконечность
In
the
vastness
of
countless
trees
В
бескрайности
бесчисленных
деревьев
Oh,
what
a
purity
О,
какая
чистота!
Lies
in
the
sceneries
Ложь
в
декорациях.
Cast
for
this
winter
hike
Состав
для
этого
зимнего
похода
I
see
the
north
and
its
fountain
of
light
Я
вижу
север
и
его
источник
света.
Morning
from
ice
Утро
изо
льда
The
scenery
of
the
night
Ночной
пейзаж
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Empyrium
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.