Paroles et traduction Emrah Karakuyu feat. Grogi - Güneş Doğmadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneş Doğmadan
Before Sunrise
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Carried
away
by
the
wind,
the
same
song
on
the
same
road,
shoulder
to
shoulder
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Carried
away
by
the
wind,
with
the
same
love,
on
the
same
road,
before
separation
strikes
us
Yeni
baştan
denesen
de
seni
buldu
hep
hüzünler
No
matter
how
many
times
you
start
over,
you've
always
been
met
with
sadness
Başucunda
yine
bekler
yorulmadan
It
waits
patiently
by
your
bedside
Beni
zindanlara
atsan
da
üzülmem
I
wouldn't
mind
if
you
threw
me
in
a
dungeon
Bu
bedenden
geçecekse
acılar
buyursun
hemen
If
this
body
must
endure
pain,
come
on,
let
it
be
right
now
Kim
yaklaştıysa
sana
dostça,
arkadaşça
Anyone
who
has
approached
you
in
friendship
Arkandan
vurdu
bi'
bıçakla
Has
stabbed
you
in
the
back
Ortalık
dolup
taştı
bak
her
gece
intikamla
The
streets
are
filled
with
vengeance
every
night
Çiçekli
o
caddelerin
yerinde
şimdi
kan
var
Those
flowery
streets
are
now
filled
with
blood
Dur,
kimi
anlatayım
sana
kirli
sokakları
mı?
Wait,
who
should
I
tell
you
about,
the
dirty
streets?
Sokakta
yatan
çocukları
mı?
Or
the
children
lying
in
the
streets?
Milyonlarca
insanı
yalana
boğduklarını
Millions
of
people
drowning
in
lies?
Çalınan
anıları
mı?
Çünkü
tek
hissettikleri
hırs
Stolen
memories?
Because
all
they
feel
is
ambition
Nefes
almak
şimdilerde
zor
olsa
da
Even
though
it's
hard
to
breathe
right
now
Durma,
kalk
hemen
koşamazsın
doğrulmadan
Don't
stop,
get
up,
you
can't
run
without
standing
up
straight
Tutacak
birini
bul
elinden,
koştur
ona
Find
someone
to
hold
your
hand,
run
to
them
Atacak
kalbin
son
hızla,
boşluk
dolar
Your
heart
will
beat
faster,
the
void
will
be
filled
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Carried
away
by
the
wind,
the
same
song
on
the
same
road,
shoulder
to
shoulder
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Carried
away
by
the
wind,
with
the
same
love,
on
the
same
road,
before
separation
strikes
us
Kalmadı
cesaretim,
bur'da
ben
esaretim
I've
lost
my
courage,
I'm
a
prisoner
here
En
ufak
yanlışımda
evim
oldu
nezaretim
The
police
station
has
become
my
home
for
the
slightest
mistake
Her
taraf
polis
dolu,
bak
aklımda
komik
sorular
Police
are
everywhere,
and
funny
questions
fill
my
mind
İçimiz
korku
dolu,
güvence
yok
hiçbir
konuda
We
are
filled
with
fear,
there
is
no
security
in
any
matter
Peki
göreviniz
neydi,
size
biz
hatırlatalım
So
what
was
your
duty?
Let
us
remind
you
Allah'ım
sever
mi
kul
arasında
ayrım
yapanı?
My
God,
does
he
love
those
who
discriminate
between
his
servants?
Hepimiz
biriz;
Türk'ü,
Kürt'ü,
Laz'ı,
Çerkez'i
We
are
all
one;
Turks,
Kurds,
Laz,
Circassians
Neden
kalın
kafalılar
anlayamaz
bu
konuları?
Why
can't
thick-headed
people
understand
these
things?
Benim
saçım
sarı,
tenim
beyaz,
ruhum
da
zenci
yaşar
My
hair
is
blond,
my
skin
is
white,
my
soul
is
black
Bu
sistem
meydanlara
döktü
ve
genci
yaptı
maşa
This
system
has
taken
to
the
streets
and
turned
young
people
into
pawns
Patladı
bombalar,
korku
var
gözümde,
sorgula!
Bombs
have
exploded,
fear
is
in
my
eyes,
question
it!
Kafalar
uykuda,
uyanırız
görünce
morgu
da
Our
minds
are
asleep,
we'll
wake
up
when
we
see
the
morgue
too
Oyunlar
ve
koyunlar,
krallar
ve
kobaylar
Games
and
sheep,
kings
and
guinea
pigs
Sınıf
sınıf
bölünmüş
durumda
dünya
kolayca
The
world
is
easily
divided
into
classes
Herkes
kendi
yolunda,
güvenlik
düşük
durumda
Everyone
is
on
their
own
path,
security
is
low
Sen
her
zaman
hakkını
savun,
dürüstlükten
yorulma
Always
defend
your
rights,
don't
get
tired
of
honesty
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Carried
away
by
the
wind,
the
same
song
on
the
same
road,
shoulder
to
shoulder
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Carried
away
by
the
wind,
with
the
same
love,
on
the
same
road,
before
separation
strikes
us
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Carried
away
by
the
wind,
the
same
song
on
the
same
road,
shoulder
to
shoulder
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Let's
go
before
sunrise,
taking
our
hopes
from
here
to
far
away
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Carried
away
by
the
wind,
with
the
same
love,
on
the
same
road,
before
separation
strikes
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Günlerim
date de sortie
14-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.