Paroles et traduction Emrah Karakuyu feat. Grogi - Güneş Doğmadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneş Doğmadan
До восхода солнца
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Подхваченные
ветром,
с
одной
песней,
по
одной
дороге,
плечом
к
плечу.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Подхваченные
ветром,
с
одной
любовью,
по
одной
дороге,
пока
расставания
не
ранили
нас.
Yeni
baştan
denesen
de
seni
buldu
hep
hüzünler
Даже
если
ты
попытаешься
начать
заново,
тебя
всегда
находила
печаль,
Başucunda
yine
bekler
yorulmadan
У
твоего
изголовья
она
снова
ждет,
не
уставая.
Beni
zindanlara
atsan
da
üzülmem
Даже
если
ты
бросишь
меня
в
темницу,
я
не
буду
грустить,
Bu
bedenden
geçecekse
acılar
buyursun
hemen
Если
это
тело
должно
пройти
через
боль,
пусть
она
придет
сейчас
же.
Kim
yaklaştıysa
sana
dostça,
arkadaşça
Кто
бы
ни
приблизился
к
тебе
по-дружески,
по-товарищески,
Arkandan
vurdu
bi'
bıçakla
Ударял
тебя
в
спину
ножом.
Ortalık
dolup
taştı
bak
her
gece
intikamla
Все
вокруг
наполнилось,
смотри,
каждую
ночь
местью,
Çiçekli
o
caddelerin
yerinde
şimdi
kan
var
На
месте
цветущих
улиц
теперь
кровь.
Dur,
kimi
anlatayım
sana
kirli
sokakları
mı?
Стой,
о
чем
мне
тебе
рассказать,
о
грязных
улицах?
Sokakta
yatan
çocukları
mı?
О
детях,
спящих
на
улице?
Milyonlarca
insanı
yalana
boğduklarını
О
том,
что
они
утопили
миллионы
людей
во
лжи?
Çalınan
anıları
mı?
Çünkü
tek
hissettikleri
hırs
Об
украденных
воспоминаниях?
Потому
что
единственное,
что
они
чувствуют,
это
жадность.
Nefes
almak
şimdilerde
zor
olsa
da
Пусть
сейчас
дышать
тяжело,
Durma,
kalk
hemen
koşamazsın
doğrulmadan
Не
останавливайся,
вставай
немедленно,
ты
не
сможешь
бежать,
не
поднявшись.
Tutacak
birini
bul
elinden,
koştur
ona
Найди
кого-нибудь,
кто
возьмет
тебя
за
руку,
беги
к
нему,
Atacak
kalbin
son
hızla,
boşluk
dolar
Твое
сердце
будет
биться
на
предельной
скорости,
пустота
заполнится.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Подхваченные
ветром,
с
одной
песней,
по
одной
дороге,
плечом
к
плечу.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Подхваченные
ветром,
с
одной
любовью,
по
одной
дороге,
пока
расставания
не
ранили
нас.
Kalmadı
cesaretim,
bur'da
ben
esaretim
Не
осталось
у
меня
мужества,
здесь
я
в
плену,
En
ufak
yanlışımda
evim
oldu
nezaretim
При
малейшей
моей
ошибке
мой
дом
стал
моей
тюрьмой.
Her
taraf
polis
dolu,
bak
aklımda
komik
sorular
Кругом
полиция,
смотри,
в
голове
смешные
вопросы,
İçimiz
korku
dolu,
güvence
yok
hiçbir
konuda
Наши
сердца
полны
страха,
нет
безопасности
ни
в
чем.
Peki
göreviniz
neydi,
size
biz
hatırlatalım
Так
в
чем
же
была
ваша
задача,
давайте
мы
вам
напомним,
Allah'ım
sever
mi
kul
arasında
ayrım
yapanı?
Разве
Бог
любит
того,
кто
делает
различия
между
людьми?
Hepimiz
biriz;
Türk'ü,
Kürt'ü,
Laz'ı,
Çerkez'i
Мы
все
едины;
турки,
курды,
лазы,
черкесы,
Neden
kalın
kafalılar
anlayamaz
bu
konuları?
Почему
тугодумы
не
могут
понять
эти
вещи?
Benim
saçım
sarı,
tenim
beyaz,
ruhum
da
zenci
yaşar
У
меня
светлые
волосы,
белая
кожа,
а
в
душе
живет
негр,
Bu
sistem
meydanlara
döktü
ve
genci
yaptı
maşa
Эта
система
вывела
на
площади
и
сделала
молодежь
орудием.
Patladı
bombalar,
korku
var
gözümde,
sorgula!
Взорвались
бомбы,
в
моих
глазах
страх,
спрашивай!
Kafalar
uykuda,
uyanırız
görünce
morgu
da
Все
спят,
проснемся,
когда
увидим
морг.
Oyunlar
ve
koyunlar,
krallar
ve
kobaylar
Игры
и
овцы,
короли
и
подопытные
кролики,
Sınıf
sınıf
bölünmüş
durumda
dünya
kolayca
Мир
легко
разделен
на
классы.
Herkes
kendi
yolunda,
güvenlik
düşük
durumda
Каждый
идет
своим
путем,
безопасность
низкая,
Sen
her
zaman
hakkını
savun,
dürüstlükten
yorulma
Ты
всегда
отстаивай
свои
права,
не
уставай
от
честности.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Подхваченные
ветром,
с
одной
песней,
по
одной
дороге,
плечом
к
плечу.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Подхваченные
ветром,
с
одной
любовью,
по
одной
дороге,
пока
расставания
не
ранили
нас.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
şarkı
aynı
yolda
omuz
omuza
Подхваченные
ветром,
с
одной
песней,
по
одной
дороге,
плечом
к
плечу.
Gidelim
güneş
doğmadan,
umutları
alıp
bur'dan
çok
uzaklara
Давай
уйдем
до
восхода
солнца,
забрав
надежды
отсюда,
очень
далеко,
Kapılıp
rüzgâra,
aynı
aşkla
aynı
yolda,
ayrılıklar
bizi
vurmadan
Подхваченные
ветром,
с
одной
любовью,
по
одной
дороге,
пока
расставания
не
ранили
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Günlerim
date de sortie
14-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.