Emrah Mahzuni - Değil Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emrah Mahzuni - Değil Mi




Değil Mi
Разве нет?
Gel bana küfretme de gel beni dinle
Подойди, не ругай меня, а выслушай,
Senin yüreğinde dert var değil mi?
В твоём сердце тоска, разве нет?
Dinledikten sonra vur hançerinle
Выслушав, ударь своим кинжалом,
Ölülere bile de yurt var değil mi?
Даже у мёртвых есть присталище, разве нет?
Değil mi, değil mi, böyle değil mi?
Разве нет, разве нет, разве не так?
Küçük çıban yara olmuş büyümüş, olmuş büyümüş
Маленький нарыв разросся, стал большой раной,
İlaç kâr etmiyor da doktor ne imiş
Лекарство не помогает, что за доктор такой,
Koyunlar yenilmiş de çoban uyumuş
Овец съели, а пастух проспал,
Şu büyük sürüde de kurt var değil mi?
В этом большом стаде есть волк, разве нет?
Şu büyük sürüde de kurt var değil mi?
В этом большом стаде есть волк, разве нет?
Değil mi, değil mi de böyle değil mi?
Разве нет, разве нет, разве не так?
Yumuşak koltuklara da koşan koşana
К мягким креслам все бегут, толкаясь,
Çalışan kan ağlar da boşu boşuna
Работающий плачет кровью напрасно,
Diploma delisi millet başına
Нация помешалась на дипломах,
Geçince ağır bir şart var değil mi?
А получив его, сталкиваешься с суровой реальностью, разве нет?
Geçince ağır bir şart var değil mi?
А получив его, сталкиваешься с суровой реальностью, разве нет?
Değil mi, değil mi de böyle değil mi?
Разве нет, разве нет, разве не так?
Savcı, hâkim, paşa, vali insandır, vali insandır
Прокурор, судья, паша, губернатор люди, губернатор человек,
Hamal, zalim, âlim, veli insandır
Грузчик, тиран, учёный, святой люди,
Tabiat sırrının da dili insandır
Язык тайны природы человек,
Ayıp sende gavur, Kürt var değil mi?
Стыдись, неверный, есть же курды, разве нет?
Ayıp sende gavur, Kürt var değil mi?
Стыдись, неверный, есть же курды, разве нет?
Değil mi, değil mi de böyle değil mi?
Разве нет, разве нет, разве не так?
Hümanist, komünist, sosyalist filan, sosyalist filan
Гуманист, коммунист, социалист и так далее, социалист и так далее,
İnsandan gayrısı yalandır yalan
Всё, кроме человека ложь,
Doğarken var mıydı gavur, müslüman?
Разве при рождении были неверные, мусульмане?
Kadın, erkek, hadım, hırt var değil mi?
Женщины, мужчины, евнухи, простаки есть, разве нет?
Kadın, erkek, hadım, hırt var değil mi?
Женщины, мужчины, евнухи, простаки есть, разве нет?
Vallahi bir doğdu da Alevi, Sünni
Клянусь, родившись алевитом, суннитом,
Bana vız geliyor perili cinli
Мне всё равно на бесов и джиннов,
Mademki kardeşiz de gel gelme kinli
Если мы братья, то подойди без злобы,
40'ların başında dört var değil mi?
В начале сороковых есть четверка, разве нет?
Değil mi, değil mi de böyle değil mi?
Разве нет, разве нет, разве не так?
40'ların başında da dört var değil mi?
В начале сороковых есть четверка, разве нет?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.