Emrah - Acıların Çocuğu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emrah - Acıların Çocuğu




Acıların Çocuğu
Дитя страданий
Gel bakiyim sen buraya
Иди-ка сюда, милая.
İsmin ne senin
Как тебя зовут?
Merve
Мерве.
Merve
Мерве.
Kaç yaşındasın sen
Сколько тебе лет?
Ee beş
Эм, пять.
Beş yaşındasın
Пять лет.
Hi ne kadar büyümüşün sen
Вот как ты выросла!
Peki okula gidiyor musun
А в школу ты ходишь?
Gitmiyorsun
Не хожу.
Niye
Почему?
Çünkü (daha) daha küçüğüm (ha)
Потому что (ещё) ещё маленькая (ага).
Seneye mi gideceksin okula
В следующем году пойдешь в школу?
Evet
Да.
Hayır seneye de gidemezsin
Нет, в следующем году ты ещё не пойдешь.
Seneye giderim
Пойду в следующем году.
Gidersin
Пойдешь.
Peki
Хорошо.
Sen benden istediğin bir parça var
Есть ли у тебя любимая моя песня?
Var
Есть.
Hangi parça
Какая?
Acıların Çocuğu
Дитя страданий.
Aferin
Молодец.
Peki sana Acıların Çocuğunu anlatacam
Хорошо, я тебе расскажу про "Дитя страданий".
Peki alkışlayacak mısın beni
А похлопаешь мне?
Alkışlayacaksın
Похлопаю.
Ne kadar
Как сильно?
Çok
Сильно.
Çok
Сильно.
Peki buraya kimle geldin
А с кем ты пришла сюда?
Babamla
С папой.
Babanla
С папой.
Kimi izlemeye geldin
На кого пришла посмотреть?
Seni
На тебя.
Benim ismim ne
А как меня зовут?
Emrah
Эмрах.
Aferin sana
Молодец.
O zaman senin için Acıların Çocuğu′nu söyliyim
Тогда для тебя спою "Дитя страданий".
Şimdi alkış söyliyeceğiz tamam
Сейчас будем хлопать, хорошо?
Evet yine geçmişe gidiyoruz
Да, мы снова возвращаемся в прошлое.
Ve diyoruz ki Acıların Çocuğu
И говорим: "Дитя страданий".
Hep beraber hep birlikte
Все вместе, все дружно.
Yıllar yılı dert yolunda
Долгие годы на пути страданий
Ne ilk ne de sonuncuyum
Я не первый и не последний.
Kahrediyor hayat beni
Жизнь меня губит,
Ben acıların çocuğuyum
Я дитя страданий.
Yıllar yılı dert yolunda
Долгие годы на пути страданий
Ne ilk ne de sonuncuyum
Я не первый и не последний.
Kahrediyor hayat beni
Жизнь меня губит,
Acıların çocuğuyum
Я дитя страданий.
Söylemiyor kimse derman
Никто не даст мне исцеления,
Öyle zor ki mutlu olmam
Так сложно мне быть счастливым.
Yüreğimde büyük ferman
В моём сердце тяжкий приговор,
Acıların çocuğuyum
Я дитя страданий.
Ben acılar çocuğuyum
Я дитя страданий.
Söylemiyor kimse derman
Никто не даст мне исцеления,
Öyle zor ki mutlu olmam
Так сложно мне быть счастливым.
Yüreğimde büyük ferman
В моём сердце тяжкий приговор,
Acıların çocuğuyum
Я дитя страданий.
Ben acılar çocuğuyum
Я дитя страданий.





Writer(s): Uğur Bayar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.