Paroles et traduction Emrah - Candan Sevmeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candan Sevmeli
Люби всем сердцем
Bırak
düşünmeyi,
bırak
korkuyu
Перестань
думать,
оставь
страх,
Söküp
at
içinden
kötü
duyguyu
Вырви
изнутри
это
плохое
чувство.
Aşk
bir
günlük
değil,
bir
ömür
boyu
Любовь
не
на
день,
а
на
всю
жизнь,
Sevecekse
insan
kalpten
sevmeli
Если
человек
любит,
он
должен
любить
всем
сердцем,
Sevecekse
insan
candan
sevmeli
Если
человек
любит,
он
должен
любить
всей
душой.
Daldan
dala
konup
gönül
eylenmez
Сердце
не
развлечь,
перелетая
с
ветки
на
ветку,
Bir
sevgili
yeter
başka
istemez
Одной
возлюбленной
достаточно,
больше
не
надо.
Aşkı
bilmeyenden
şefkat
beklenmez
Не
жди
нежности
от
того,
кто
не
знает
любви,
Sevecekse
insan
kalpten
sevmeli
Если
человек
любит,
он
должен
любить
всем
сердцем,
Sevecekse
insan
candan
sevmeli
Если
человек
любит,
он
должен
любить
всей
душой.
Anam,
anam,
anam,
anam,
öz
anam
Мама,
мама,
мама,
мама,
родная
мама,
İki
insaf
et
gez
anam
Сжалься
надо
мной,
погуляй,
мама.
Ey,
ey,
ey,
ey,
ey,
ey,
ey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
Muhabbet
ölüncedir
Беседа
умерла.
Deme
gözden
uzağa
uç
Не
говори,
что
улетела
далеко,
Deme
gözden
uzağım
he
leylim,
leylim
Не
говори,
что
ты
далеко
от
глаз
моих,
любимая,
любимая.
Di
gel
anam,
gel
Приди,
мама,
приди.
Di
gel
gözlüm,
gel
Приди,
моя
любовь,
приди.
Ben
sene,
ben
sene
gözüm
demem
Я
тебе,
я
тебе,
любовь
моя,
не
скажу.
Tele
düşer
azrolur,
azrolur,
azrolur
Упадет
на
землю,
завянет,
завянет,
завянет.
Men,
men,
men
sene
begim
diyerem
Я,
я,
я
назову
тебя
своим
господином,
Men
sene
begim
diyerem
Я
назову
тебя
своим
господином.
Dayım
beyler
bey
olur
hele
Мой
дядя
станет
господином
господ,
Leylim,
leylim
Любимая,
любимая.
Evet
sevgili
izleyiciler
Да,
дорогие
зрители,
Emrah'ı
öyle
kolay
kolay
bırakmayacaksınız
galiba
Кажется,
вы
не
так-то
легко
отпустите
Эмраха.
Ben
de
bırakmak
istemiyorum
ama
И
я
не
хочу
его
отпускать,
но
O
üzerindeki
giyisileri
değiştirene
kadar
isterseniz
ben
de
bu
zamanı
bir
şiirle,
küçük
bir
şiirle
doldurayım
пока
он
переодевается,
позвольте
мне
заполнить
это
время
стихотворением,
небольшим
стихотворением.
Gönlüm
kiralık,
yok
mu
kiracı?
Мое
сердце
сдается
в
аренду,
нет
ли
желающих?
Üç
oda,
bir
hol
Три
комнаты,
прихожая.
Talip
arıyorum
Ищу
арендатора,
Herkese
yeter
hem
de
bol,
bol
Хватит
на
всех,
да
еще
и
останется,
останется.
Fiyatı
ucuz,
çok
ucuz
Цена
низкая,
очень
низкая,
Genç
kızlara
bedava
Для
молодых
девушек
бесплатно.
Sevilde'de
herkese
giriş
serbesttir
В
Севилде
вход
свободный
для
всех,
Hem
de
davetsiz,
şehrin
en
güzel
yeri,
güzelliği
eşsiz
Даже
без
приглашения,
самое
красивое
место
в
городе,
красота
неописуемая.
Yalnız
bir
şartım
var
Но
у
меня
есть
одно
условие,
O
da
onlara
haktır
Это
их
право.
Şimdiden
söyliyim
dostlar
Скажу
сразу,
друзья,
Çıkış
yasaktır
Выход
запрещен.
Evet
sevgili
seyirciler
Да,
дорогие
зрители,
Sizlere
de
bu
konserden
çıkış
yasak
olduğunu
biliyorsunuz
Вы
знаете,
что
и
вам
запрещено
покидать
этот
концерт,
Ta
ki
Emrah'ın
güzel
sesine
Пока
вы
не
насладитесь
прекрасным
голосом
Эмраха
Ve
şarkılarına
doyuncaya
kadar
И
его
песнями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Bayar, Yilmaz Tatlises
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.