Paroles et traduction Emrah - Diyarbakır Düzüne
Diyarbakır Düzüne
На равнину Диярбакыра
Karşıya
kar
düştü
gel
Напротив
выпал
снег,
приди,
Aklıma
yar
düştü
gel
Вспомнил
о
любимой,
приди.
Karşıya
kar
düştü
gel
Напротив
выпал
снег,
приди,
Aklıma
yar
düştü
gel
Вспомнил
о
любимой,
приди.
İyi
günün
dostları
le
le
Друзья
только
в
радости,
ле-ле,
Başım
dara
düştü
gel
Беда
настигла
меня,
приди.
İyi
günün
dostları
le
le
Друзья
только
в
радости,
ле-ле,
Başım
dara
düştü
gel
Беда
настигла
меня,
приди.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбакыра
Eremedim
izine
Не
нашёл
я
следа
твоего.
İyiliklerin
dursun
le
le
Пусть
добрые
дела
останутся,
ле-ле,
Hep
gözüne
dizine
Все
в
твоих
глазах,
моя
дорогая.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбакыра
Eremedim
izine
Не
нашёл
я
следа
твоего.
İyiliklerin
dursun
le
le
Пусть
добрые
дела
останутся,
ле-ле,
Hep
gözüne
dizine
Все
в
твоих
глазах,
моя
дорогая.
Çevirdi
boran
beni
Закружила
меня
метель,
Tanımaz
gören
beni
Не
узнает
меня
тот,
кто
увидит.
Çevirdi
boran
beni
Закружила
меня
метель,
Tanımaz
gören
beni
Не
узнает
меня
тот,
кто
увидит.
Kabeyi
tavaf
etsin
le
Пусть
Каабу
обойдёт,
ле-ле,
Bugün
de
soran
beni
Тот,
кто
сегодня
вспомнит
обо
мне.
Kabeyi
tavaf
etsin
le
Пусть
Каабу
обойдёт,
ле-ле,
Bugün
de
soran
beni
Тот,
кто
сегодня
вспомнит
обо
мне.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбакыра
Eremedim
izine
Не
нашёл
я
следа
твоего.
İyiliklerin
dursun
le
le
Пусть
добрые
дела
останутся,
ле-ле,
Hep
gözüne
dizine
Все
в
твоих
глазах,
моя
дорогая.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбакыра
Eremedim
izine
Не
нашёл
я
следа
твоего.
İyiliklerin
dursun
le
le
Пусть
добрые
дела
останутся,
ле-ле,
Hep
gözüne
dizine
Все
в
твоих
глазах,
моя
дорогая.
Aştım
dağım
başından
Перешёл
я
через
вершину
горы,
Eridim
yar
aşkından
le
le
Растаял
я
от
любви
к
тебе,
ле-ле,
Aştım
dağım
başından
Перешёл
я
через
вершину
горы,
Eridim
yar
aşkından
Растаял
я
от
любви
к
тебе.
Çürüttüm
bu
ömrü
le
le
Погубил
я
эту
жизнь,
ле-ле,
Ben
bu
aşkın
kahrından
От
горя
этой
любви.
Çürüttüm
bu
ömrü
le
le
Погубил
я
эту
жизнь,
ле-ле,
Ben
bu
aşkın
kahrından
От
горя
этой
любви.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбакыра
Eremedim
izine
Не
нашёл
я
следа
твоего.
İyiliklerin
dursun
le
le
Пусть
добрые
дела
останутся,
ле-ле,
Hep
gözüne
dizine
Все
в
твоих
глазах,
моя
дорогая.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбакыра
Eremedim
izine
Не
нашёл
я
следа
твоего.
İyiliklerin
dursun
le
le
Пусть
добрые
дела
останутся,
ле-ле,
Hep
gözüne
dizine
Все
в
твоих
глазах,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.